Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men enda han hadde gjort så mange tegn for deres øine, trodde de ikke på ham, Dansk (1917 / 1931) Men endskønt han havde gjort saa mange Tegn for deres Øjne, troede de dog ikke paa ham, Svenska (1917) Men fastän han hade gjort så många tecken inför dem, trodde de icke på honom. King James Bible But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: English Revised Version But though he had done so many signs before them, yet they believed not on him: Bibelen Kunnskap Treasury Johannes 1:11 Johannes 11:42 Johannes 15:24 Matteus 11:20 Lukas 16:31 Lenker Johannes 12:37 Interlineært • Johannes 12:37 flerspråklig • Juan 12:37 Spansk • Jean 12:37 Fransk • Johannes 12:37 Tyske • Johannes 12:37 Chinese • John 12:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 12 37Men enda han hadde gjort så mange tegn for deres øine, trodde de ikke på ham, 38forat det ord av profeten Esaias skulde opfylles som han har sagt: Herre! hvem trodde det budskap vi hørte, og for hvem blev Herrens arm åpenbaret? … Kryssreferanser Johannes 2:11 Dette sitt første tegn gjorde Jesus i Kana i Galilea og åpenbarte sin herlighet; og hans disipler trodde på ham. Johannes 6:2 og meget folk fulgte ham, fordi de så de tegn han gjorde på de syke. Johannes 12:36 Tro på lyset den stund I har lyset, forat I kan bli lysets barn! Dette talte Jesus, og han gikk bort og skjulte sig for dem. Johannes 12:38 forat det ord av profeten Esaias skulde opfylles som han har sagt: Herre! hvem trodde det budskap vi hørte, og for hvem blev Herrens arm åpenbaret? |