Johannes 7:51
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Vår lov dømmer da vel ikke nogen uten at de først har hørt ham og fått vite hvad han har gjort?

Dansk (1917 / 1931)
»Mon vor Lov dømmer et Menneske, uden at man først forhører ham og faar at vide, hvad han gør?«

Svenska (1917)
»Icke dömer väl vår lag någon, utan att man först har förhört honom och utrönt vad han förehar?»

King James Bible
Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

English Revised Version
Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?
Bibelen Kunnskap Treasury

5 Mosebok 1:17
I skal ikke gjøre forskjell på folk når I dømmer; den minste som den største skal I høre på. I skal ikke være redde for nogen, for dommen hører Gud til. Men om nogen sak er for vanskelig for eder, skal I føre den frem for mig; så vil jeg høre på den.

5 Mosebok 17:8-11
Når en sak er dig for vanskelig å dømme i, enten det gjelder en drapssak eller en rettstrette eller et søksmål for skade på legemet eller i det hele nogen sak som der tvistes om i dine byer, da skal du gjøre dig rede og dra op til det sted Herren din Gud utvelger. …

5 Mosebok 19:15-19
Det skal ikke stå bare ett vidne frem mot en mann, når det gjelder nogen misgjerning eller nogen synd, hvad synd det så er han har gjort; efter to vidners utsagn eller efter tre vidners utsagn skal en sak stå fast. …

Salomos Ordsprog 18:13
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.

Lenker
Johannes 7:51 InterlineærtJohannes 7:51 flerspråkligJuan 7:51 SpanskJean 7:51 FranskJohannes 7:51 TyskeJohannes 7:51 ChineseJohn 7:51 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 7
50Nikodemus, han som før engang var kommet til ham, og som var en av dem, sier til dem: 51Vår lov dømmer da vel ikke nogen uten at de først har hørt ham og fått vite hvad han har gjort? 52De svarte ham: Kanskje du også er fra Galilea? Ransak, så skal du se at ingen profet kommer fra Galilea! …
Kryssreferanser
2 Mosebok 23:1
Du skal ikke utbrede falskt rykte; du skal ikke gjøre felles sak med en ugudelig, så du blir et urettferdig vidne;

4 Mosebok 35:30
Om en slår nogen ihjel, skal manndraperen efter vidners utsagn lide døden; men ett vidne er ikke nok til at nogen dømmes til døden.

5 Mosebok 17:6
Efter to eller tre vidners utsagn skal den late livet som skal dø; han skal ikke late livet bare efter ett vidnes utsagn.

5 Mosebok 19:15
Det skal ikke stå bare ett vidne frem mot en mann, når det gjelder nogen misgjerning eller nogen synd, hvad synd det så er han har gjort; efter to vidners utsagn eller efter tre vidners utsagn skal en sak stå fast.

Salomos Ordsprog 18:13
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.

Apostlenes-gjerninge 23:3
Da sa Paulus til ham: Gud skal slå dig, du kalkede vegg! Og du sitter her for å dømme mig efter loven, og du bryter loven ved å byde at de skal slå mig?

Johannes 7:50
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden