Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men Herren sa: Er det med rette din vrede er optendt? Dansk (1917 / 1931) Men HERREN sagde: »Er det med Rette, du er vred?« Svenska (1917) Men HERREN sade: »Menar du att du har skäl till att vredgas?» King James Bible Then said the LORD, Doest thou well to be angry? English Revised Version And the LORD said, Doest thou well to be angry? Bibelen Kunnskap Treasury Jonas 4:9 4 Mosebok 20:11,12,24 Salmenes 106:32,33 Mika 6:3 Matteus 20:15 Jakobs 1:19,20 Lenker Jonas 4:4 Interlineært • Jonas 4:4 flerspråklig • Jonás 4:4 Spansk • Jonas 4:4 Fransk • Jona 4:4 Tyske • Jonas 4:4 Chinese • Jonah 4:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jonas 4 …3Så ta nu, Herre, mitt liv! For jeg vil heller dø enn leve. 4Men Herren sa: Er det med rette din vrede er optendt? 5Jonas var gått ut av byen; han hadde satt sig østenfor byen, og der hadde han gjort sig en løvhytte og satt under den i skyggen for å se hvorledes det gikk med byen. … Kryssreferanser 1 Mosebok 4:6 Og Herren sa til Kain: Hvorfor er du vred, og hvorfor stirrer du ned for dig? Jobs 36:18 La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot* lokke dig på avvei! Jonas 4:1 Men det syntes Jonas meget ille om, og hans vrede optendtes. Jonas 4:3 Så ta nu, Herre, mitt liv! For jeg vil heller dø enn leve. Jonas 4:5 Jonas var gått ut av byen; han hadde satt sig østenfor byen, og der hadde han gjort sig en løvhytte og satt under den i skyggen for å se hvorledes det gikk med byen. |