Parallell Bibelvers Norsk (1930) En lurende bjørn var han mot mig, en løve i skjul. Dansk (1917 / 1931) Han blev mig en lurende Bjørn, en Løve i Baghold; Svenska (1917) En lurande björn är han mot mig, ett lejon som ligger i försåt. King James Bible He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. English Revised Version He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. Bibelen Kunnskap Treasury unto Jobs 10:16 Esaias 38:13 Hoseas 5:14 Hoseas 6:1 Hoseas 13:7,8 Amos 5:18-20 in secret Salmenes 10:9 Salmenes 17:12 Lenker Klagesangene 3:10 Interlineært • Klagesangene 3:10 flerspråklig • Lamentaciones 3:10 Spansk • Lamentations 3:10 Fransk • Klagelieder 3:10 Tyske • Klagesangene 3:10 Chinese • Lamentations 3:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …9Han tilmurte mine veier med hugne stener, mine stier gjorde han krokete. 10En lurende bjørn var han mot mig, en løve i skjul. 11Mine veier gjorde han til avveier, han sønderrev mig og ødela mig. … Kryssreferanser Jobs 10:16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig; Klagesangene 3:9 Han tilmurte mine veier med hugne stener, mine stier gjorde han krokete. Klagesangene 3:11 Mine veier gjorde han til avveier, han sønderrev mig og ødela mig. Hoseas 13:7 Da blev jeg mot dem som en løve; som en leopard lurer jeg ved veien; |