Klagesangene 3:51
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Mitt øie volder min sjel smerte for alle min stads døtres skyld.

Dansk (1917 / 1931)
Synet af Byens Døtre piner min Sjæl.

Svenska (1917)
Mitt öga vållar mig plåga för alla min stads döttrars skull.

King James Bible
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

English Revised Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Bibelen Kunnskap Treasury

eye

1 Mosebok 44:34
For hvorledes skulde jeg dra hjem til min far uten at gutten var med mig? Jeg kunde ikke se på den sorg som vilde komme over min far.

1 Samuels 30:3,4
og da David og hans menn kom til byen, fikk de se at den var brent op, og at deres hustruer og sønner og døtre var tatt til fange. …

Jeremias 4:19-21
Mine innvoller, mine innvoller! Jeg pines! Å mitt hjertes vegger! Mitt hjerte bruser i mig, jeg kan ikke tie! For basunlyd, krigsskrik har du hørt, min sjel! …

Jeremias 14:18
Går jeg ut på marken, se, der ligger folk som er slått ihjel ved sverd, og går jeg inn i byen, se, der ligger de som pines av hunger; for både profet og prest må dra til et land som de ikke kjenner.

Lukas 19:41-44
Og da han kom nær og så byen, gråt han over den og sa: …

mine heart.

Klagesangene 1:18
Herren er rettferdig, for jeg var gjenstridig mot hans bud. Hør, alle folk, og se min smerte! Mine jomfruer og mine unge menn er gått i fangenskap.

Klagesangene 2:21
Ung og gammel ligger på jorden i gatene, mine jomfruer og mine unge menn er falt for sverdet; du slo ihjel på din vredes dag, du slaktet uten skånsel.

Klagesangene 5:11
Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.

Jeremias 11:22
- derfor sier Herren, hærskarenes Gud, så: Se, jeg vil hjemsøke dem; deres unge menn skal dø ved sverd, deres sønner og døtre skal dø av sult,

Jeremias 14:16
Og folket som de profeterer for, skal ligge slengt omkring på Jerusalems gater for hunger og sverd, uten at det er nogen til å begrave dem, de selv, deres hustruer, deres sønner og deres døtre; og jeg vil utøse deres ondskap over dem.

Jeremias 19:9
Og jeg vil la dem ete sine sønners og døtres kjøtt, og de skal ete hverandres kjøtt, under den trengsel og angst som deres fiender og de som står dem efter livet, fører over dem.

Lenker
Klagesangene 3:51 InterlineærtKlagesangene 3:51 flerspråkligLamentaciones 3:51 SpanskLamentations 3:51 FranskKlagelieder 3:51 TyskeKlagesangene 3:51 ChineseLamentations 3:51 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Klagesangene 3
50før Herrens øie ser ned fra himmelen. 51Mitt øie volder min sjel smerte for alle min stads døtres skyld. 52Hårdt jaget de mig som en fugl de som var mine fiender uten årsak. …
Kryssreferanser
Klagesangene 2:11
Mine øine er borttæret av tårer, det gjærer i mitt indre, min lever er utøst til jorden, fordi mitt folks datter er ødelagt, fordi de små barn og de diende vansmektet på byens gater;

Klagesangene 3:50
før Herrens øie ser ned fra himmelen.

Klagesangene 3:52
Hårdt jaget de mig som en fugl de som var mine fiender uten årsak.

Klagesangene 3:50
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden