Parallell Bibelvers Norsk (1930) Herren er rettferdig, for jeg var gjenstridig mot hans bud. Hør, alle folk, og se min smerte! Mine jomfruer og mine unge menn er gått i fangenskap. Dansk (1917 / 1931) HERREN, han er retfærdig, jeg modstod hans Mund. Hør dog, alle I Folkeslag, se min Smerte! Mine Jomfruer og unge Mænd drog bort som Fanger. Svenska (1917) Ja, HERREN är rättfärdig, ty jag var gensträvig mot hans bud. Hören då, alla I folk, och sen min plåga: mina jungfrur och mina unga män fingo gå i fångenskap. King James Bible The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity. English Revised Version The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity. Bibelen Kunnskap Treasury Lord 2 Mosebok 9:27 5 Mosebok 32:4 Dommernes 1:7 Esras 9:13 Nehemias 9:33 Salmenes 119:75 Salmenes 145:17 Jeremias 12:1 Daniel 9:7,14 Sefanias 3:5 Romerne 2:5 Romerne 3:19 Apenbaring 15:3,4 Apenbaring 16:5-7 for I Klagesangene 3:42 1 Samuels 12:14,15 1 Samuels 15:23 Nehemias 1:6-8 Nehemias 9:26 Salmenes 107:11 Daniel 9:9-16 commandment Heb. 1 Kongebok 13:21 hear Klagesangene 1:12 5 Mosebok 29:22-28 1 Kongebok 9:8,9 Jeremias 22:8,9 Jeremias 25:28,29 Jeremias 49:12 Esekiel 14:22,23 my virgins Klagesangene 1:5,6 5 Mosebok 28:32-41 Lenker Klagesangene 1:18 Interlineært • Klagesangene 1:18 flerspråklig • Lamentaciones 1:18 Spansk • Lamentations 1:18 Fransk • Klagelieder 1:18 Tyske • Klagesangene 1:18 Chinese • Lamentations 1:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 1 …17Sion rekker ut sine hender, det har ingen trøster; Herren har kalt sammen mot Jakob hans fiender rundt omkring; Jerusalem er blitt til en vederstyggelighet blandt dem. 18Herren er rettferdig, for jeg var gjenstridig mot hans bud. Hør, alle folk, og se min smerte! Mine jomfruer og mine unge menn er gått i fangenskap. 19Jeg ropte på mine elskere; de svek mig. Mine prester og mine eldste opgav ånden i byen da de søkte efter mat for å opholde livet. … Kryssreferanser 2 Mosebok 9:27 Da sendte Farao bud efter Moses og Aron og sa til dem: Denne gang har jeg syndet; Herren er den som har rett, og jeg og mitt folk har urett. 5 Mosebok 28:32 Dine sønner og dine døtre skal overgis til et fremmed folk, og dine øine skal se på det og vansmekte av lengsel efter dem hele dagen, og din hånd skal være avmektig. 5 Mosebok 28:41 Sønner og døtre skal du få, men du skal ikke beholde dem, for de skal gå i fangenskap. 1 Samuels 12:14 Dersom I nu frykter Herren og tjener ham og lyder ham og ikke er gjenstridige mot Herrens ord, men følger Herren eders Gud, både I og kongen som råder over eder [så skal Herren være med eder]. 1 Samuels 12:15 Men dersom I ikke lyder Herren, men er gjenstridige mot Herrens ord, så skal Herrens hånd være mot eder som mot eders fedre. Salmenes 119:75 Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig. Salmenes 119:137 Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise. Jeremias 4:17 Som markvoktere leirer de sig mot det rundt omkring; for mot mig har det vært gjenstridig, sier Herren. Jeremias 12:1 Herre, når jeg fører trette med dig, har du alltid rett. Allikevel må jeg gå i rette med dig: Hvorfor går det de ugudelige vel, hvorfor har de ingen sorger alle de troløse? Jeremias 32:23 Og de kom og tok det i eie, men de hørte ikke på din røst og levde ikke efter dine lover; alt det du hadde pålagt dem å gjøre, gjorde de ikke. Så har du da latt all denne ulykke komme over dem. Klagesangene 1:12 Går det eder ikke til hjerte, alle I som går forbi på veien? Sku og se om det finnes en smerte lik den smerte som er voldt mig, den som Herren har bedrøvet mig med på sin brennende vredes dag! Daniel 9:5 Vi har syndet og gjort ille og vært ugudelige og satt oss op imot dig; vi har veket av fra dine bud og dine lover. Amos 8:13 På den dag skal de fagre jomfruer og de unge menn vansmekte av tørst, |