Parallell Bibelvers Norsk (1930) og den som har ett av dets døde kropp, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen; og den som har båret dets døde kropp, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen. Dansk (1917 / 1931) Den, der spiser noget af den døde Krop, skal tvætte sine Klædet og være uren til Aften, og den, der bærer den døde Krop, skal tvætte sine Klæder og være uren til Aften. Svenska (1917) Och den som äter kött av en sådan död kropp, han skall två sina kläder och vara oren ända till aftonen. Och den som har burit bort någon sådan död kropp, han skall två sina kläder och vara oren ända till aftonen. King James Bible And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even. English Revised Version And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even. Bibelen Kunnskap Treasury eateth 3 Mosebok 11:25 3 Mosebok 17:15,16 3 Mosebok 22:8 2 Mosebok 22:31 5 Mosebok 14:21 Esaias 1:16 Esekiel 4:14 Esekiel 36:25 Esekiel 44:31 Sakarias 13:1 1 Korintierne 6:11 1 Korintierne 10:21 1 Johannes 1:7 shall wash 3 Mosebok 11:28 3 Mosebok 14:8,9 3 Mosebok 15:5-10,27 3 Mosebok 16:26,28 4 Mosebok 19:7,8,19 Lenker 3 Mosebok 11:40 Interlineært • 3 Mosebok 11:40 flerspråklig • Levítico 11:40 Spansk • Lévitique 11:40 Fransk • 3 Mose 11:40 Tyske • 3 Mosebok 11:40 Chinese • Leviticus 11:40 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 11 …39Dør noget av de firføtte dyr som er til føde for eder, da skal den som rører ved dets døde kropp, være uren til om aftenen, 40og den som har ett av dets døde kropp, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen; og den som har båret dets døde kropp, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen. 41Alle smådyr som kryper på jorden, skal være en vederstyggelighet; de skal ikke etes. … Kryssreferanser 3 Mosebok 11:25 og enhver som har båret slik en død kropp, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen. 3 Mosebok 11:39 Dør noget av de firføtte dyr som er til føde for eder, da skal den som rører ved dets døde kropp, være uren til om aftenen, 3 Mosebok 16:26 Men den som førte bukken ut til Asasel, skal tvette sine klær og bade sitt legeme i vann; derefter kan han gå inn i leiren. 3 Mosebok 17:15 Og enhver som eter noget selvdødt eller sønderrevet dyr, enten han er innfødt eller fremmed, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen; så er han ren. 3 Mosebok 22:8 Det som er selvdødt eller sønderrevet, skal han ikke ete, for da blir han uren; jeg er Herren. 5 Mosebok 14:21 I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk. Esekiel 44:31 Noget selvdødt eller sønderrevet av fugler eller dyr skal prestene ikke ete. |