Parallell Bibelvers Norsk (1930) I skal bli ved inngangen til sammenkomstens telt i syv dager, både dag og natt, og ta vare på det som Herren vil ha varetatt, så I ikke skal dø; for således er mig befalt. Dansk (1917 / 1931) Ved Indgangen til Aabenbaringsteltet skal I opholde eder Dag og Nat i syv Dage og holde eder HERRENS Forskrift efterrettelig, for at I ikke skal dø; thi saaledes lød hans Bud til mig!« Svenska (1917) Vid ingången till uppenbarelsetältet skolen I stanna kvar i sju dygn, dag och natt, och I skolen iakttaga vad HERREN har bjudit eder iakttaga, på det att I icke mån dö; ty så är mig bjudet.» King James Bible Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded. English Revised Version And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded. Bibelen Kunnskap Treasury the tabernacle 3 Mosebok 14:8 2 Mosebok 29:35 4 Mosebok 19:12 Esekiel 43:25 2 Korintierne 7:1 Kolossenserne 2:9,10 Hebreerne 7:28 Hebreerne 9:23,24 keep 3 Mosebok 8:30 3 Mosebok 10:1 4 Mosebok 3:7 4 Mosebok 9:19 5 Mosebok 11:1 1 Kongebok 2:3 1 Timoteus 1:3,4,18 1 Timoteus 5:21 1 Timoteus 6:13,17 1 Timoteus 6:20 2 Timoteus 4:1 Lenker 3 Mosebok 8:35 Interlineært • 3 Mosebok 8:35 flerspråklig • Levítico 8:35 Spansk • Lévitique 8:35 Fransk • 3 Mose 8:35 Tyske • 3 Mosebok 8:35 Chinese • Leviticus 8:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 8 …34Som det er gjort idag, så har Herren befalt det skal gjøres også de andre dager, for å gjøre soning for eder. 35I skal bli ved inngangen til sammenkomstens telt i syv dager, både dag og natt, og ta vare på det som Herren vil ha varetatt, så I ikke skal dø; for således er mig befalt. 36Og Aron og hans sønner gjorde alt det som Herren hadde befalt ved Moses. Kryssreferanser 3 Mosebok 8:34 Som det er gjort idag, så har Herren befalt det skal gjøres også de andre dager, for å gjøre soning for eder. 3 Mosebok 8:36 Og Aron og hans sønner gjorde alt det som Herren hadde befalt ved Moses. 4 Mosebok 3:7 Og de skal ta vare på det han og hele menigheten skulde varetatt foran sammenkomstens telt, og således utføre tjenesten ved tabernaklet. 4 Mosebok 9:19 Når skyen blev over tabernaklet i mange dager, da rettet Israels barn sig efter det som Herren hadde sagt, og brøt ikke op. 5 Mosebok 11:1 Så skal du da elske Herren din Gud og ta vare på det han vil ha varetatt, hans lover og hans forskrifter og hans bud, alle dager. 1 Kongebok 2:3 Og ta vare på hvad Herren din Gud vil ha varetatt, så du vandrer på hans veier og holder hans forskrifter, hans bud og hans lover og hans vidnesbyrd, som der er skrevet i Mose lov, så du kan gå viselig frem i alt det du gjør og i alt du gir dig i ferd med, Esekiel 43:25 I syv dager skal du ofre en bukk til syndoffer hver dag, og en ung okse og en vær av småfeet, begge uten lyte, skal ofres. Esekiel 48:11 Prestene, dem som er helliget blandt Sadoks sønner, som tok vare på det jeg vilde ha varetatt, som ikke forvillet sig dengang Israels barn fór vill, således som levittene forvillet sig, |