Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus og de utvalgte engler at du skal ta vare på dette uten fordom, så du ikke gjør noget av tilbøielighet. Dansk (1917 / 1931) Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu og de udvalgte Engles Aasyn, at du vogter paa dette uden Partiskhed, saa du intet gør efter Tilbøjelighed. Svenska (1917) Jag uppmanar dig allvarligt inför Gud och Kristus Jesus och de utvalda änglarna att iakttaga detta, utan någon förutfattad mening och utan att i något stycke förfara partiskt. King James Bible I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality. English Revised Version I charge thee in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality. Bibelen Kunnskap Treasury charge. 1 Timoteus 6:13 1 Tessalonikerne 5:27 2 Timoteus 2:14 2 Timoteus 4:1 the elect. Matteus 16:27 Matteus 25:41 2 Peters 2:4 Judas 1:6 Apenbaring 12:7-9 Apenbaring 14:10 that. Salmenes 107:43 Salmenes 119:34 Matteus 28:20 without preferring. 3 Mosebok 19:15 5 Mosebok 1:7 5 Mosebok 33:9 Salomos Ordsprog 18:5 Lukas 20:21 Apostlenes-gjerninge 15:37,38 2 Korintierne 5:16 partiality. Malakias 2:9 Jakobs 2:1-4 Jakobs 3:17 Lenker 1 Timoteus 5:21 Interlineært • 1 Timoteus 5:21 flerspråklig • 1 Timoteo 5:21 Spansk • 1 Timothée 5:21 Fransk • 1 Timotheus 5:21 Tyske • 1 Timoteus 5:21 Chinese • 1 Timothy 5:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Timoteus 5 21Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus og de utvalgte engler at du skal ta vare på dette uten fordom, så du ikke gjør noget av tilbøielighet. 22Vær ikke snar til å legge hendene på nogen; gjør dig ikke delaktig i fremmede synder; hold dig selv ren! … Kryssreferanser Lukas 9:26 For den som skammer sig ved mig og mine ord, ham skal også Menneskesønnen skamme sig ved når han kommer i sin og sin Faders og de hellige englers herlighet. 1 Timoteus 6:13 Jeg byder dig for Gud, som gir alle ting liv, og for Kristus Jesus, som vidnet for Pontius Pilatus den gode bekjennelse, 2 Timoteus 2:14 Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på. 2 Timoteus 4:1 Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus, som skal dømme levende og døde, og ved hans åpenbarelse og hans rike; |