Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus, som skal dømme levende og døde, og ved hans åpenbarelse og hans rike; Dansk (1917 / 1931) Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu Aasyn, som skal dømme levende og døde, og ved hans Aabenbarelse og hans Rige: Svenska (1917) Jag uppmanar dig allvarligt inför Gud och Kristus Jesus, inför honom som skall döma levande och döda, jag uppmanar dig vid hans tillkommelse och hans rike: King James Bible I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom; English Revised Version I charge thee in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the quick and the dead, and by his appearing and his kingdom; Bibelen Kunnskap Treasury charge. 2 Timoteus 2:14 See on 1 Timoteus 5:21 1 Timoteus 6:13 who. Salmenes 50:6 Salmenes 96:13 Salmenes 98:9 Matteus 16:27 Matteus 25:31 *etc: Johannes 5:22-27 Apostlenes-gjerninge 10:42 Apostlenes-gjerninge 17:31 Romerne 2:16 Romerne 14:9-11 1 Korintierne 4:4,5 2 Korintierne 5:9,10 2 Tessalonikerne 1:7-10 1 Peters 4:5 Apenbaring 20:11-15 at. 2 Timoteus 4:8 Kolossenserne 3:4 1 Tessalonikerne 4:15,16 1 Timoteus 6:14 Titus 2:13 Hebreerne 9:27,28 1 Peters 1:7 1 Peters 5:4 1 Johannes 2:28 Apenbaring 1:7 his kingdom. Lukas 19:12,15 Lukas 23:42 2 Peters 1:11,17 Lenker 2 Timoteus 4:1 Interlineært • 2 Timoteus 4:1 flerspråklig • 2 Timoteo 4:1 Spansk • 2 Timothée 4:1 Fransk • 2 Timotheus 4:1 Tyske • 2 Timoteus 4:1 Chinese • 2 Timothy 4:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Timoteus 4 1Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus, som skal dømme levende og døde, og ved hans åpenbarelse og hans rike; 2Forkynn ordet, vær rede i tide og utide, overbevis, irettesett, forman med all langmodighet og lære! … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 10:42 Og han bød oss å forkynne for folket og vidne at han er den som av Gud er bestemt til å være dommer over levende og døde. 2 Tessalonikerne 2:8 og da skal den lovløse åpenbares, han som den Herre Jesus skal fortære med sin munns ånde og gjøre til intet ved åpenbarelsen av sitt komme. 1 Timoteus 5:21 Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus og de utvalgte engler at du skal ta vare på dette uten fordom, så du ikke gjør noget av tilbøielighet. 2 Timoteus 1:10 men nu er blitt åpenbaret ved vår frelser Jesu Kristi åpenbarelse, han som tilintetgjorde døden og førte liv og uforgjengelighet frem for lyset ved evangeliet, 2 Timoteus 2:14 Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på. 2 Timoteus 4:8 Så ligger da rettferdighetens krans rede for mig, den som Herren, den rettferdige dommer, skal gi mig på hin dag, dog ikke mig alene, men alle som har elsket hans åpenbarelse. 2 Timoteus 4:18 Herren skal fri mig fra all ond gjerning og frelse mig inn i sitt himmelske rike; ham være æren i all evighet! Amen. 1 Peters 4:5 men de skal gjøre regnskap for ham som står ferdig til å dømme levende og døde. |