Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ve eder, I fariseere, I som så gjerne vil ha de øverste seter i synagogene og hilsninger på torvene! Dansk (1917 / 1931) Ve eder, I Farisæere! thi I elske den fornemste Plads i Synagogerne og Hilsenerne paa Torvene. Svenska (1917) Ve eder, I fariséer, som gärna viljen sitta främst i synagogorna och gärna viljen bliva hälsade på torgen! King James Bible Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. English Revised Version Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces. Bibelen Kunnskap Treasury for. Lukas 14:7-11 Lukas 20:46 Salomos Ordsprog 16:18 Matteus 23:6 Markus 12:38,39 Romerne 12:10 Filippenserne 2:3 Jakobs 2:2-4 3 Johannes 1:9 Lenker Lukas 11:43 Interlineært • Lukas 11:43 flerspråklig • Lucas 11:43 Spansk • Luc 11:43 Fransk • Lukas 11:43 Tyske • Lukas 11:43 Chinese • Luke 11:43 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 11 …42Men ve eder, I fariseere, I som gir tiende av mynte og rute og alle slags maturter, og ikke spør efter rett og kjærlighet til Gud! Dette burde gjøres, og det andre ikke lates ugjort. 43Ve eder, I fariseere, I som så gjerne vil ha de øverste seter i synagogene og hilsninger på torvene! 44Ve eder, I som ligner de ukjennelige graver, som menneskene går omkring på uten å vite av det! … Kryssreferanser Matteus 11:16 Men hvem skal jeg ligne denne slekt med? Den ligner små barn som sitter på torvene og roper til sine lekebrødre: Matteus 23:6 og de vil gjerne sitte øverst ved gjestebudene og ha de øverste seter i synagogene Matteus 23:7 og få hilsninger på torvene og kalles rabbi av menneskene. Markus 12:38 Og han sa mens han lærte dem: Ta eder i vare for de skriftlærde, som gjerne vil gå i side klær og la sig hilse på torvene, Lukas 14:7 Og han sa en lignelse til gjestene, da han la merke til hvorledes de valgte sig ut de øverste seter: Lukas 20:46 Vokt eder for de skriftlærde, som gjerne vil gå i side klær og gjerne vil la sig hilse på torvene og ha de øverste seter i synagogene og sitte øverst ved gjestebudene; |