Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og mens Peter var nede i gårdsrummet, kom en av yppersteprestens tjenestepiker, Dansk (1917 / 1931) Og medens Peter var nedenfor i Gaarden, kommer en af Ypperstepræstens Piger, Svenska (1917) Medan nu Petrus befann sig därnere på gården, kom en av översteprästens tjänstekvinnor dit. King James Bible And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: English Revised Version And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest; Bibelen Kunnskap Treasury as. Markus 14:54 Matteus 26:58,69,70 Lukas 22:55-57 One. Johannes 18:15-18 Lenker Markus 14:66 Interlineært • Markus 14:66 flerspråklig • Marcos 14:66 Spansk • Marc 14:66 Fransk • Markus 14:66 Tyske • Markus 14:66 Chinese • Mark 14:66 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 14 66Og mens Peter var nede i gårdsrummet, kom en av yppersteprestens tjenestepiker, 67og da hun så Peter varme sig, så hun på ham og sa: Også du var med denne nasareer, Jesus. … Kryssreferanser Nahum 2:7 Og det står fast: Hun* blir avklædd, ført bort, og hennes piker kurrer som duer** og slår sig for sitt bryst. Matteus 26:3 Da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette Kaifas, i hans gård, Matteus 26:69 Men Peter satt utenfor i gårdsrummet. Og en tjenestepike gikk bort til ham og sa: Også du var med Jesus fra Galilea. Markus 14:54 Og Peter fulgte ham langt bakefter like inn i yppersteprestens gård, og han satt der sammen med tjenerne og varmet sig ved ilden. Lukas 22:55 De hadde tendt en ild midt i gårdsrummet og satt der sammen, og Peter satt midt iblandt dem. Lukas 22:56 Men en tjenestepike fikk se ham sitte mot lyset, og stirret på ham og sa: Også denne var med ham. Johannes 18:16 men Peter stod utenfor ved døren. Den andre disippel, han som var kjent med ypperstepresten, gikk da ut og talte til dørvoktersken og fikk Peter inn. Johannes 18:25 Men Simon Peter stod og varmet sig. Da sa de til ham: Du skulde vel ikke være en av hans disipler du også? Han nektet og sa: Nei, jeg er ikke. |