Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men Simon Peter stod og varmet sig. Da sa de til ham: Du skulde vel ikke være en av hans disipler du også? Han nektet og sa: Nei, jeg er ikke. Dansk (1917 / 1931) Men Simon Peter stod og varmede sig. Da sagde de til ham: »Er ogsaa du af hans Disciple?« Han nægtede det og sagde: »Nej, jeg er ikke.« Svenska (1917) Men Simon Petrus stod och värmde sig. Då sade de till honom: »Är icke också du en av hans lärjungar?» Han nekade och sade: »Det är jag icke.» King James Bible And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not. English Revised Version Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore unto him, Art thou also one of his disciples? He denied, and said, I am not. Bibelen Kunnskap Treasury stood. Johannes 18:18 Markus 14:37,38,67 Lukas 22:56 They. Matteus 26:69,71 Markus 14:68-70 Lukas 22:58 He. 1 Mosebok 18:15 Salomos Ordsprog 29:25 Galaterne 2:11-13 Lenker Johannes 18:25 Interlineært • Johannes 18:25 flerspråklig • Juan 18:25 Spansk • Jean 18:25 Fransk • Johannes 18:25 Tyske • Johannes 18:25 Chinese • John 18:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 18 25Men Simon Peter stod og varmet sig. Da sa de til ham: Du skulde vel ikke være en av hans disipler du også? Han nektet og sa: Nei, jeg er ikke. 26En av yppersteprestens tjenere, en frende av den som Peter hadde hugget øret av, sier: Så ikke jeg dig sammen med ham i haven? … Kryssreferanser Matteus 26:69 Men Peter satt utenfor i gårdsrummet. Og en tjenestepike gikk bort til ham og sa: Også du var med Jesus fra Galilea. Matteus 26:71 Men da han gikk ut i portgangen, så en annen pike ham, og sa til dem som var der: Også denne var med Jesus fra Nasaret. Markus 14:66 Og mens Peter var nede i gårdsrummet, kom en av yppersteprestens tjenestepiker, Markus 14:69 Og piken fikk se ham, og begynte igjen å si til dem som stod der: Dette er en av dem. Lukas 22:55 De hadde tendt en ild midt i gårdsrummet og satt der sammen, og Peter satt midt iblandt dem. Lukas 22:58 Litt efter fikk en annen se ham og sa: Du er også en av dem. Men Peter sa: Menneske! jeg er ikke det. Johannes 18:17 Piken som voktet døren, sa da til Peter: Er ikke du også en av dette menneskes disipler? Han sa: Nei, jeg er ikke. Johannes 18:18 Men tjenerne og drengene hadde gjort op en kull-ild, fordi det var koldt, og de stod og varmet sig; men også Peter stod der med dem og varmet sig. |