Lukas 22:55
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
De hadde tendt en ild midt i gårdsrummet og satt der sammen, og Peter satt midt iblandt dem.

Dansk (1917 / 1931)
Og de tændte en Ild midt i Gaarden og satte sig sammen, og Peter sad midt iblandt dem.

Svenska (1917)
Och de tände upp en eld mitt på gården och satte sig där tillsammans, och Petrus satte sig ibland dem.

King James Bible
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

English Revised Version
And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat in the midst of them.
Bibelen Kunnskap Treasury

had.

Lukas 22:44
Og han kom i dødsangst og bad enda heftigere, og hans sved blev som blodsdråper, som falt ned på jorden.

Matteus 26:69
Men Peter satt utenfor i gårdsrummet. Og en tjenestepike gikk bort til ham og sa: Også du var med Jesus fra Galilea.

Markus 14:66
Og mens Peter var nede i gårdsrummet, kom en av yppersteprestens tjenestepiker,

Johannes 18:17,18
Piken som voktet døren, sa da til Peter: Er ikke du også en av dette menneskes disipler? Han sa: Nei, jeg er ikke. …

Peter.

Salmenes 1:1
Salig er den mann som ikke vandrer i ugudeliges råd og ikke står på synderes vei og ikke sitter i spotteres sete,

Salmenes 26:4,5
Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk. …

Salmenes 28:3
Riv mig ikke bort med de ugudelige og med dem som gjør urett, som taler fred med sin næste, enda der er ondt i deres hjerte!

Salomos Ordsprog 9:6
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!

Salomos Ordsprog 13:20
Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.

1 Korintierne 15:33
Far ikke vill! Dårlig omgang forderver gode seder.

2 Korintierne 6:15-17
Og hvad samklang er det mellem Kristus og Belial, eller hvad lodd og del har en troende med en vantro? …

Lenker
Lukas 22:55 InterlineærtLukas 22:55 flerspråkligLucas 22:55 SpanskLuc 22:55 FranskLukas 22:55 TyskeLukas 22:55 ChineseLuke 22:55 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 22
54Da de nu hadde grepet ham, drog de avsted med ham og førte ham inn i yppersteprestens hus; og Peter fulgte langt bakefter. 55De hadde tendt en ild midt i gårdsrummet og satt der sammen, og Peter satt midt iblandt dem. 56Men en tjenestepike fikk se ham sitte mot lyset, og stirret på ham og sa: Også denne var med ham. …
Kryssreferanser
Matteus 26:3
Da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette Kaifas, i hans gård,

Matteus 26:69
Men Peter satt utenfor i gårdsrummet. Og en tjenestepike gikk bort til ham og sa: Også du var med Jesus fra Galilea.

Markus 14:66
Og mens Peter var nede i gårdsrummet, kom en av yppersteprestens tjenestepiker,

Lukas 22:56
Men en tjenestepike fikk se ham sitte mot lyset, og stirret på ham og sa: Også denne var med ham.

Johannes 18:16
men Peter stod utenfor ved døren. Den andre disippel, han som var kjent med ypperstepresten, gikk da ut og talte til dørvoktersken og fikk Peter inn.

Johannes 18:25
Men Simon Peter stod og varmet sig. Da sa de til ham: Du skulde vel ikke være en av hans disipler du også? Han nektet og sa: Nei, jeg er ikke.

Lukas 22:54
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden