Markus 5:18
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og da han gikk i båten, bad den besatte om å få være med ham.

Dansk (1917 / 1931)
Og da han gik om Bord i Skibet, bad den, som havde været besat, ham om, at han maatte være hos ham.

Svenska (1917)
När han sedan steg i båten, bad honom mannen som hade varit besatt, att han skulle få följa honom.

King James Bible
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.

English Revised Version
And as he was entering into the boat, he that had been possessed with devils besought him that he might be with him.
Bibelen Kunnskap Treasury

prayed.

Markus 5:7,17
og ropte med høi røst: Hvad har jeg med dig å gjøre, Jesus, du den høieste Guds Sønn? Jeg besverger dig ved Gud at du ikke må pine mig! …

Salmenes 116:12
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?

Lukas 8:38,39
Mannen som de onde ånder var faret ut av, bad om å få være med ham. Men han sendte ham fra sig og sa: …

Lukas 17:15-17
Men en av dem vendte tilbake, da han så at han var helbredet, og han priste Gud med høi røst, …

Lukas 23:42,43
Og han sa: Jesus! kom mig i hu når du kommer i ditt rike! …

Filippenserne 1:23,24
men står rådvill mellem de to ting, idet jeg har lyst til å fare herfra og være med Kristus for dette er meget, meget bedre; …

Lenker
Markus 5:18 InterlineærtMarkus 5:18 flerspråkligMarcos 5:18 SpanskMarc 5:18 FranskMarkus 5:18 TyskeMarkus 5:18 ChineseMark 5:18 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 5
17Og de begynte å be ham at han vilde dra bort fra deres landemerker. 18Og da han gikk i båten, bad den besatte om å få være med ham. 19Og han gav ham ikke lov, men sa til ham: Gå hjem til dine og fortell dem hvor store ting Herren har gjort imot dig, og at han har miskunnet sig over dig! …
Kryssreferanser
Matteus 4:24
og ryktet om ham kom ut over hele Syria, og de førte til ham alle dem som hadde ondt og led av alle slags sykdommer og plager, både besatte og månesyke og verkbrudne, og han helbredet dem.

Markus 5:15
Og de kom til Jesus og så den besatte sitte påklædd og ved sans og samling, han som hadde vært besatt av legionen, og de blev forferdet.

Markus 5:16
Og de som hadde sett det, fortalte dem hvorledes det var gått med den besatte, og om svinene.

Lukas 8:38
Mannen som de onde ånder var faret ut av, bad om å få være med ham. Men han sendte ham fra sig og sa:

Lukas 8:39
Gå hjem til ditt hus og fortell hvor store ting Gud har gjort imot dig! Og han gikk bort og kunngjorde over hele byen hvor store ting Jesus hadde gjort imot ham.

Markus 5:17
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden