Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de kom til Betsaida. Og de førte en blind til ham og bad ham røre ved ham. Dansk (1917 / 1931) Og de komme til Bethsajda. Og man fører en blind til ham og beder ham om, at han vil røre ved ham. Svenska (1917) Därefter kommo de till Betsaida. Och man förde till honom en som var blind och bad honom att han skulle röra vid denne. King James Bible And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. English Revised Version And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him. Bibelen Kunnskap Treasury Bethsaida. Markus 6:45 Matteus 11:21 Lukas 9:10 Lukas 10:13 Johannes 1:44 Johannes 12:21 they bring. Markus 2:3 Markus 6:55,56 to touch. Markus 5:27-29 Matteus 8:3,15 Matteus 9:29 Lenker Markus 8:22 Interlineært • Markus 8:22 flerspråklig • Marcos 8:22 Spansk • Marc 8:22 Fransk • Markus 8:22 Tyske • Markus 8:22 Chinese • Mark 8:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 8 22Og de kom til Betsaida. Og de førte en blind til ham og bad ham røre ved ham. 23Og han tok den blinde ved hånden og førte ham utenfor byen, og han spyttet i hans øine og la sine hender på ham, og spurte ham om han så noget. … Kryssreferanser Matteus 11:21 Ve dig, Korasin! ve dig, Betsaida! Dersom de kraftige gjerninger som er gjort i eder, var gjort i Tyrus og Sidon, da hadde de for lenge siden omvendt sig i sekk og aske. Matteus 14:36 og bad ham at de bare måtte få røre ved det ytterste av hans klædebon; og alle de som rørte ved det, blev helbredet. Markus 3:10 for han helbredet mange, så at alle de som hadde plager, trengte sig inn på ham for å få røre ved ham. Markus 6:45 Og straks nødde han sine disipler til å gå i båten og fare i forveien over til hin side, til Betsaida, mens han selv sendte folket avsted. |