Parallell Bibelvers Norsk (1930) for han helbredet mange, så at alle de som hadde plager, trengte sig inn på ham for å få røre ved ham. Dansk (1917 / 1931) Thi han helbredte mange, saa at alle, som havde Plager, styrtede ind paa ham for at røre ved ham. Svenska (1917) Ty han botade många och blev därför överlupen av alla som hade någon plåga och fördenskull ville röra vid honom. King James Bible For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues. English Revised Version for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him. Bibelen Kunnskap Treasury he had. Matteus 12:15 Matteus 14:14 pressed. Markus 5:27,28 Markus 6:56 Matteus 14:36 Apostlenes-gjerninge 5:15 Apostlenes-gjerninge 19:11,12 and many. Markus 5:29 1 Mosebok 12:17 4 Mosebok 11:33 Lukas 7:2 Hebreerne 12:6 Lenker Markus 3:10 Interlineært • Markus 3:10 flerspråklig • Marcos 3:10 Spansk • Marc 3:10 Fransk • Markus 3:10 Tyske • Markus 3:10 Chinese • Mark 3:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 3 …9Og han bød sine disipler at en båt skulde ligge ferdig til ham for folkets skyld, forat de ikke skulde trenge ham; 10for han helbredet mange, så at alle de som hadde plager, trengte sig inn på ham for å få røre ved ham. 11Og når de urene ånder så ham, falt de ned for ham og ropte: Du er Guds Sønn! … Kryssreferanser Matteus 4:23 Og Jesus gikk omkring i hele Galilea og lærte folket i deres synagoger og forkynte evangeliet om riket og helbredet all sykdom og all skrøpelighet blandt folket, Matteus 9:21 for hun sa ved sig selv: Kan jeg bare få røre ved hans klædebon, så blir jeg helbredet. Matteus 14:36 og bad ham at de bare måtte få røre ved det ytterste av hans klædebon; og alle de som rørte ved det, blev helbredet. Markus 5:29 Og straks uttørkedes hennes blods kilde, og hun kjente i sitt legeme at hun var helbredet for sin plage. Markus 5:34 Da sa han til henne: Datter! din tro har frelst dig; gå bort i fred, og vær helbredet for din plage! Markus 6:56 Og hvor han gikk inn i landsbyer eller byer eller gårder, der la de sine syke på torvene og bad ham at de måtte få røre, om det så bare var ved det ytterste av hans klædebon; og alle de som rørte ved ham, blev helbredet. Markus 8:22 Og de kom til Betsaida. Og de førte en blind til ham og bad ham røre ved ham. Lukas 5:3 Han gikk da ut i en av båtene, som tilhørte Simon, og bad ham legge litt ut fra land; og han satte sig i båten og lærte folket. Lukas 6:19 Og alt folket søkte å få røre ved ham; for en kraft gikk ut fra ham og helbredet alle. Lukas 7:21 I den samme stund helbredet han mange for sykdommer og plager og onde ånder, og mange blinde gav han synet. |