Parallell Bibelvers Norsk (1930) Nu hadde de dengang en vel kjent fange, som hette Barabbas. Dansk (1917 / 1931) Og de havde dengang en berygtet Fange, som hed Barabbas. Svenska (1917) Och man hade då en beryktad fånge, som hette Barabbas. King James Bible And they had then a notable prisoner, called Barabbas. English Revised Version And they had then a notable prisoner, called Barabbas. Bibelen Kunnskap Treasury a. Markus 15:7 Lukas 23:18,19,25 Johannes 18:40 Apostlenes-gjerninge 3:14 Romerne 1:32 Lenker Matteus 27:16 Interlineært • Matteus 27:16 flerspråklig • Mateo 27:16 Spansk • Matthieu 27:16 Fransk • Matthaeus 27:16 Tyske • Matteus 27:16 Chinese • Matthew 27:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 27 15Men på høitiden pleide landshøvdingen å gi folket en fange fri, hvem de vilde. 16Nu hadde de dengang en vel kjent fange, som hette Barabbas. 17Da de nu var samlet, sa Pilatus til dem: Hvem vil I jeg skal gi eder fri, Barabbas eller Jesus, som de kaller Messias? … Kryssreferanser Matteus 27:15 Men på høitiden pleide landshøvdingen å gi folket en fange fri, hvem de vilde. Matteus 27:17 Da de nu var samlet, sa Pilatus til dem: Hvem vil I jeg skal gi eder fri, Barabbas eller Jesus, som de kaller Messias? Romerne 16:7 Hils Andronikus og Junias, mine frender og mine medfanger, de som har et godt navn blandt apostlene, de som også før mig er kommet til Kristus. |