Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da* skal de rope til Herren, men han skal ikke svare dem; han skal skjule sitt åsyn for dem på den tid for deres onde gjerningers skyld! Dansk (1917 / 1931) Engang skal de raabe til HERREN, han lader dem uden Svar; da skjuler han sit Aasyn for dem, fordi deres Gerninger er onde. Svenska (1917) därför skall HERREN icke svara dem, när de ropa till honom; han skall dölja sitt ansikte för dem på den tiden, för deras onda väsendes skull. King James Bible Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings. English Revised Version Then shall they cry unto the LORD, but he will not answer them: yea, he will hide his face from them at that time, according as they have wrought evil in their doings. Bibelen Kunnskap Treasury Then. Mika 2:3,4 Jeremias 5:31 cry. Salmenes 18:41 Salomos Ordsprog 1:28 Salomos Ordsprog 28:9 Esaias 1:15 Jeremias 2:27,28 Esekiel 8:18 Sakarias 7:13 Matteus 7:22 Lukas 13:25 Johannes 9:31 Jakobs 2:13 he will even. 5 Mosebok 31:17,18 5 Mosebok 32:19,20 Esaias 59:1-15 Jeremias 33:5 as. Esaias 3:11 Romerne 2:8,9 Lenker Mika 3:4 Interlineært • Mika 3:4 flerspråklig • Miqueas 3:4 Spansk • Michée 3:4 Fransk • Mica 3:4 Tyske • Mika 3:4 Chinese • Micah 3:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Mika 3 …3I som eter mitt folks kjøtt og river huden av dem og knuser deres ben og breder dem ut likesom i en gryte og som kjøtt i en panne. 4Da* skal de rope til Herren, men han skal ikke svare dem; han skal skjule sitt åsyn for dem på den tid for deres onde gjerningers skyld! 5Så sier Herren om de profeter som fører mitt folk vill, som roper når de har noget å tygge med sine tenner: Fred! Men mot den som intet gir dem i deres munn, roper de ut en hellig krig. … Kryssreferanser 5 Mosebok 31:17 Den dag skal min vrede optendes mot dem, og jeg vil forlate dem og skjule mitt åsyn for dem, så de går til grunne, og mangfoldige ulykker og trengsler kommer over dem. Og de skal si på den dag: Er det ikke fordi min Gud ikke er med mig at disse ulykker er kommet over mig? 1 Samuels 8:18 Da skal I en dag rope til Herren for den konges skyld som I har kåret eder; men den dag skal Herren ikke svare eder. Jobs 27:9 Hører vel Gud hans skrik når trengsel kommer over ham? Jobs 35:13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt. Salmenes 18:41 De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke. Salomos Ordsprog 1:28 Da skal de kalle på mig, men jeg svarer ikke; de skal søke mig, men ikke finne mig. Esaias 1:15 Og når I breder ut eders hender, skjuler jeg mine øine for eder; om I enn beder meget, hører jeg ikke; eders hender er fulle av blod. Esaias 3:11 Ve den ugudelige! Ham går det ille; for det hans hender har gjort, skal gjøres mot ham selv. Esaias 59:2 Men eders misgjerninger har gjort skilsmisse mellem eder og eders Gud, og eders synder har skjult hans åsyn for eder, så han ikke hører. Jeremias 11:11 Derfor sier Herren så: Se, jeg fører en ulykke over dem, som de ikke kan komme unda, og når de roper til mig, vil jeg ikke høre på dem. Jeremias 14:12 Når de faster, hører jeg ikke på deres rop, og når de ofrer brennoffer og matoffer, har jeg ikke behag i dem; men ved sverd og ved hungersnød og ved pest vil jeg gjøre ende på dem. Jeremias 33:5 De kommer for å stride mot kaldeerne; men det blir bare til å fylle husene med døde kropper av de menn som jeg slår i min vrede og harme, og som ved sin store ondskap har voldt at jeg har skjult mitt åsyn for denne by. Esekiel 8:18 Derfor vil da også jeg la min harme råde; jeg vil ikke vise skånsel og ikke spare dem; og om de roper for mine ører med høi røst, vil jeg ikke høre dem. Mika 3:7 Seerne skal skamme sig, og spåmennene blues; de skal tilhylle skjegget* alle sammen; for det kommer intet svar fra Gud. Mika 7:13 Men landet skal [først] bli øde for sine innbyggeres skyld - for deres gjerningers skyld. |