Salomos Ordsprog 25:21
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Hungrer din fiende, så gi ham brød å ete, og tørster han, så gi ham vann å drikke!

Dansk (1917 / 1931)
Sulter din Fjende, saa giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke;

Svenska (1917)
Om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, och om han är törstig, så giv honom att dricka;

King James Bible
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:

English Revised Version
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
Bibelen Kunnskap Treasury

Salomos Ordsprog 24:17
Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,

2 Mosebok 23:4,5
Når du treffer din fiendes okse eller hans asen som har gått sig vill, da skal du føre dem tilbake til ham. …

Matteus 5:44
Men jeg sier eder: Elsk eders fiender, velsign dem som forbanner eder, gjør vel imot dem som hater eder, og bed for dem som forfølger eder,

Lukas 10:33-36
Men en samaritan som var på reise, kom dit hvor han var, og da han så ham, ynkedes han inderlig, …

Romerne 12:20,21
Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode. …

Lenker
Salomos Ordsprog 25:21 InterlineærtSalomos Ordsprog 25:21 flerspråkligProverbios 25:21 SpanskProverbes 25:21 FranskSprueche 25:21 TyskeSalomos Ordsprog 25:21 ChineseProverbs 25:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salomos Ordsprog 25
20Lik den som legger av sine klær på en vinterdag, lik eddik på pottaske er den som synger viser for et sorgfullt hjerte. 21Hungrer din fiende, så gi ham brød å ete, og tørster han, så gi ham vann å drikke! 22For da sanker du gloende kull på hans hode, og Herren skal gjengjelde dig det.…
Kryssreferanser
Matteus 5:44
Men jeg sier eder: Elsk eders fiender, velsign dem som forbanner eder, gjør vel imot dem som hater eder, og bed for dem som forfølger eder,

Romerne 12:20
Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.

2 Mosebok 23:4
Når du treffer din fiendes okse eller hans asen som har gått sig vill, da skal du føre dem tilbake til ham.

2 Mosebok 23:5
Når du ser din fiendes asen ligge under sin byrde, da vokt dig for å gå fra ham; du skal hjelpe ham med å løse byrden av.

2 Kongebok 6:22
Han svarte: Du skal ikke hugge dem ned; hugger du vel ned dem som du gjør til fanger med ditt sverd og din bue*? Sett brød og vann for dem, så de kan ete og drikke og så vende tilbake til sin herre!

2 Krønikebok 28:15
Og de menn som nettop er nevnt, kom og tok fangene og klædde alle som var nakne iblandt dem, med klær som de tok av hærfanget; de gav dem både klær og sko, både mat og drikke, og salvet dem, og alle de skrøpelige iblandt dem satte de op på asener og førte dem til Jeriko, Palmestaden, til deres brødre; så vendte de selv hjem igjen til Samaria.

Salomos Ordsprog 25:20
Lik den som legger av sine klær på en vinterdag, lik eddik på pottaske er den som synger viser for et sorgfullt hjerte.

Salomos Ordsprog 25:20
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden