Parallell Bibelvers Norsk (1930) Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille, vi har vært ugudelige. Dansk (1917 / 1931) Vi syndede som vore Fædre, handlede ilde og gudløst. Svenska (1917) Vi hava syndat likasom våra fäder, vi hava gjort illa, vi hava varit ogudaktiga. King James Bible We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. English Revised Version We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. Bibelen Kunnskap Treasury Salmenes 78:8 3 Mosebok 26:40 4 Mosebok 32:14 1 Kongebok 8:47 Esras 9:6,7 Nehemias 9:16,32-34 Daniel 9:5-8 Matteus 23:32 Apostlenes-gjerninge 7:51,52 Lenker Salmenes 106:6 Interlineært • Salmenes 106:6 flerspråklig • Salmos 106:6 Spansk • Psaume 106:6 Fransk • Psalm 106:6 Tyske • Salmenes 106:6 Chinese • Psalm 106:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 106 …5så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv! 6Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille, vi har vært ugudelige. 7Våre fedre i Egypten aktet ikke på dine undergjerninger, de kom ikke i hu dine mange nådegjerninger, men var gjenstridige ved havet, ved det Røde Hav. … Kryssreferanser 1 Samuels 7:6 Så samlet de sig i Mispa, og de øste op vann og helte det ut for Herrens åsyn*, og de fastet den dag og bekjente der: Vi har syndet mot Herren. Og Samuel dømte Israels barn i Mispa. 1 Kongebok 8:47 men de så tar sig det til hjerte i det land hvor de holdes fanget, og omvender sig og bønnfaller dig om nåde i deres land som holder dem fanget, og sier: Vi har syndet og gjort ille, vi har vært ugudelige, 2 Krønikebok 30:7 vær ikke som eders fedre og eders brødre, som bar sig troløst at mot Herren, sine fedres Gud, så han overgav dem til ødeleggelse, således som I selv ser. Esras 9:7 Fra våre fedres dager har vi vært i stor skyld like til denne dag, og for våre misgjerninger har vi med våre konger og prester vært overgitt i fremmede kongers hånd, under sverdet, i fangenskap, til plyndring og vanære, som det viser sig på denne dag. Nehemias 1:7 vi har båret oss ille at mot dig og ikke holdt de bud og lover og forskrifter som du gav din tjener Moses. Nehemias 9:2 Og Israels ætt skilte sig fra alle fremmede og stod så frem og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger. Salmenes 78:8 og ikke være som deres fedre, en opsetsig og gjenstridig slekt, en slekt som ikke gjorde sitt hjerte fast, og hvis ånd ikke var trofast mot Gud. Salmenes 78:57 De vek av og var troløse, som deres fedre, de vendte om, likesom en bue som svikter. Salmenes 79:8 Tilregn oss ikke våre forfedres misgjerninger! La din miskunn snarlig komme oss i møte, for vi er såre elendige! Jeremias 3:25 La oss ligge i vår vanære, og la vår skam dekke oss! For mot Herren vår Gud har vi syndet, vi og våre fedre, fra vår ungdom av like til denne dag, og vi har ikke hørt på Herrens, vår Guds røst. Daniel 9:5 Vi har syndet og gjort ille og vært ugudelige og satt oss op imot dig; vi har veket av fra dine bud og dine lover. Sakarias 1:4 Vær ikke lik eders fedre, som de forrige profeter formante med disse ord: Så sier Herren, hærskarenes Gud: Vend om fra eders onde veier og eders onde gjerninger! Men de hørte ikke og aktet ikke på mig, sier Herren. |