Parallell Bibelvers Norsk (1930) Våre fedre i Egypten aktet ikke på dine undergjerninger, de kom ikke i hu dine mange nådegjerninger, men var gjenstridige ved havet, ved det Røde Hav. Dansk (1917 / 1931) Vore Fædre i Ægypten ænsede ej dine Undere, kom ikke din store Miskundhed i Hu, stod den Højeste imod ved det røde Hav. Svenska (1917) Våra fäder i Egypten aktade icke på dina under; de tänkte icke på dina många nådegärningar, utan voro gensträviga vid havet, invid Röda havet. King James Bible Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea. English Revised Version Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea. Bibelen Kunnskap Treasury our 5 Mosebok 29:4 5 Mosebok 32:28,29 Salomos Ordsprog 1:22 Esaias 44:18 Markus 4:12 Markus 8:17-21 2 Tessalonikerne 2:10-12 they Salmenes 78:42 Salmenes 105:5 5 Mosebok 15:15 Efeserne 2:11 multitude Salmenes 106:45 Salmenes 5:7 Salmenes 51:1 Esaias 63:7 Klagesangene 3:32 but 2 Mosebok 14:11,12 Lenker Salmenes 106:7 Interlineært • Salmenes 106:7 flerspråklig • Salmos 106:7 Spansk • Psaume 106:7 Fransk • Psalm 106:7 Tyske • Salmenes 106:7 Chinese • Psalm 106:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 106 …6Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille, vi har vært ugudelige. 7Våre fedre i Egypten aktet ikke på dine undergjerninger, de kom ikke i hu dine mange nådegjerninger, men var gjenstridige ved havet, ved det Røde Hav. 8Dog frelste han dem for sitt navns skyld, for å kunngjøre sitt velde, … Kryssreferanser 2 Mosebok 14:11 Og de sa til Moses: Var det da ingen graver i Egypten siden du har ført oss hit for å dø i ørkenen? Hvorfor har du gjort dette mot oss og ført oss ut av Egypten? 2 Mosebok 14:12 Var det ikke det vi sa til dig i Egypten: La oss være i fred, vi vil tjene egypterne; det er bedre for oss å tjene egypterne enn å dø i ørkenen? Dommernes 3:7 Israels barn gjorde det som var ondt i Herrens øine; de glemte Herren sin Gud og dyrket Ba'alene og Astarte-billedene. Salmenes 78:11 og de glemte hans store gjerninger og de under som han hadde latt dem se. Salmenes 78:17 Men de blev ennu ved å synde mot ham, å være gjenstridige mot den Høieste i ørkenen. Salmenes 78:42 De kom ikke hans hånd i hu den dag han forløste dem fra fienden, Salmenes 106:21 De glemte Gud, sin frelser, som hadde gjort store ting i Egypten, Salmenes 107:11 fordi de hadde vært gjenstridige mot Guds ord og foraktet den Høiestes råd. Sakarias 1:4 Vær ikke lik eders fedre, som de forrige profeter formante med disse ord: Så sier Herren, hærskarenes Gud: Vend om fra eders onde veier og eders onde gjerninger! Men de hørte ikke og aktet ikke på mig, sier Herren. |