Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord. Dansk (1917 / 1931) Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord. Svenska (1917) Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal. King James Bible Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word. English Revised Version Mine eyes prevented the night watches, that I might meditate in thy word. Bibelen Kunnskap Treasury eyes Salmenes 119:62 Salmenes 63:1,6 Salmenes 139:17,18 Klagesangene 2:19 Lukas 6:12 the night watches. Lenker Salmenes 119:148 Interlineært • Salmenes 119:148 flerspråklig • Salmos 119:148 Spansk • Psaume 119:148 Fransk • Psalm 119:148 Tyske • Salmenes 119:148 Chinese • Psalm 119:148 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 119 …147Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord. 148Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord. 149Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover! … Kryssreferanser Salmenes 63:6 Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene. Salmenes 119:15 På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier. |