Parallell Bibelvers Norsk (1930) Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord. Dansk (1917 / 1931) Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord. Svenska (1917) Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord. King James Bible GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. English Revised Version GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; so will I observe thy word. Bibelen Kunnskap Treasury deal. Salmenes 119:65,124,132 Salmenes 116:7 Johannes 11:6 2 Korintierne 9:7-11 Filippenserne 4:19 I may live Romerne 8:2-4 Efeserne 2:4,5,10 Titus 2:11,12 1 Johannes 2:29 1 Johannes 5:3,4 Lenker Salmenes 119:17 Interlineært • Salmenes 119:17 flerspråklig • Salmos 119:17 Spansk • Psaume 119:17 Fransk • Psalm 119:17 Tyske • Salmenes 119:17 Chinese • Psalm 119:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 119 …16I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord. 17Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord. 18Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov! … Kryssreferanser Salmenes 13:6 Men jeg setter min lit til din miskunnhet; mitt hjerte skal fryde sig i din frelse; jeg vil lovsynge Herren, for han har gjort vel imot mig. Salmenes 116:7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig. Salmenes 119:18 Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov! |