Salmenes 125:2
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Rundt omkring Jerusalem er det fjell, og Herren omhegner sitt folk fra nu av og inntil evig tid.

Dansk (1917 / 1931)
Jerusalem ligger hegnet af Bjerge; og HERREN hegner sit Folk fra nu og til evig Tid:

Svenska (1917)
Jerusalem omhägnas av berg, och HERREN omhägnar sitt folk, ifrån nu och till evig tid.

King James Bible
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.

English Revised Version
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people, from this time forth and for evermore.
Bibelen Kunnskap Treasury

as the mountains

Klagesangene 4:12
Jordens konger og alle som bodde på jorderike, trodde ikke at nogen motstander og fiende skulde komme inn gjennem Jerusalems porter.

the Lord

Salmenes 34:7
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.

5 Mosebok 33:27
En bolig er den eldgamle Gud, og her nede er evige armer; han driver fienden bort for dig og sier: Rydd ut!

Esaias 4:5
Og over hvert sted på Sions berg og over dets forsamlinger skal Herren skape en sky og en røk om dagen og glans av luende ild om natten; for over alt herlig er det et dekke.

Sakarias 2:5
Og jeg, sier Herren, vil være en ildmur rundt omkring det, og jeg vil åpenbare min herlighet der.

Johannes 10:28,29
og jeg gir dem evig liv, og de skal aldri i evighet fortapes, og ingen skal rive dem ut av min hånd. …

Lenker
Salmenes 125:2 InterlineærtSalmenes 125:2 flerspråkligSalmos 125:2 SpanskPsaume 125:2 FranskPsalm 125:2 TyskeSalmenes 125:2 ChinesePsalm 125:2 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmenes 125
1En sang ved festreisene. De som setter sin lit til Herren, er som Sions berg, som ikke rokkes, men står evindelig. 2Rundt omkring Jerusalem er det fjell, og Herren omhegner sitt folk fra nu av og inntil evig tid. 3For ugudelighetens kongestav skal ikke hvile på de rettferdiges arvelodd, forat ikke de rettferdige skal utstrekke sine hender efter urettferdighet. …
Kryssreferanser
Salmenes 121:8
Herren skal bevare din utgang og din inngang fra nu av og inntil evig tid.

Salmenes 139:5
Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.

Esaias 22:1
Utsagn om Syne-dalen*. Hvad fattes dig siden alt ditt folk er steget op på takene?

Esaias 33:20
Se på Sion, våre høitidsstevners by! Dine øine skal se Jerusalem som en trygg bolig, som et telt som ikke flyttes, hvis peler aldri rykkes op, og hvis snorer aldri brister.

Jeremias 21:13
Se, jeg kommer over dig, du som bor i dalen, på berget på sletten*, sier Herren - I som sier: Hvem kan komme ned og overfalle oss, og hvem kan komme inn i våre boliger?

Esekiel 21:20
En vei skal du gjøre som sverdet kan fare frem på til Rabba i ammonittenes land, og en til Juda, inn i Jerusalem, den faste by.

Sakarias 2:5
Og jeg, sier Herren, vil være en ildmur rundt omkring det, og jeg vil åpenbare min herlighet der.

Salmenes 125:1
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden