Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn? Dansk (1917 / 1931) Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn? Svenska (1917) Vart skall jag gå för din Ande, och vart skall jag fly för ditt ansikte? King James Bible Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? English Revised Version Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? Bibelen Kunnskap Treasury Jeremias 23:23,24 Jonas 1:3,10 Apostlenes-gjerninge 5:9 Lenker Salmenes 139:7 Interlineært • Salmenes 139:7 flerspråklig • Salmos 139:7 Spansk • Psaume 139:7 Fransk • Psalm 139:7 Tyske • Salmenes 139:7 Chinese • Psalm 139:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 139 …6Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke. 7Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn? 8Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. … Kryssreferanser 1 Mosebok 28:16 Da Jakob våknet av sin søvn, sa han: Sannelig, Herren er på dette sted, og jeg visste det ikke. 1 Kongebok 8:27 Men bor da Gud virkelig på jorden? Se, himlene og himlenes himler rummer dig ikke; hvor meget mindre da dette hus som jeg har bygget! Jeremias 23:24 Eller kan nogen skjule sig på lønnlige steder så jeg ikke kan se ham? sier Herren. Opfyller jeg ikke himmelen og jorden? sier Herren. Jonas 1:3 Men Jonas stod op og vilde fly til Tarsis, bort fra Herrens åsyn; og han drog ned til Joppe og fant der et skib som skulde gå til Tarsis, og han betalte frakten og gikk ombord for å fare med dem til Tarsis, bort fra Herrens åsyn. |