Salmenes 139:8
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der.

Dansk (1917 / 1931)
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der;

Svenska (1917)
Fore jag upp till himmelen, så är du där, och bäddade jag åt mig i dödsriket, se, så är du ock där.

King James Bible
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.

English Revised Version
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
Bibelen Kunnskap Treasury

I ascend

Esekiel 28:12-17
Menneskesønn! Stem i en klagesang over Tyrus' konge og si til ham: Så sier Herren, Israels Gud: Du som var seglet på den velordnede bygning, full av visdom og fullkommen i skjønnhet! …

Amos 9:2-4
Om de bryter sig inn i dødsriket, så skal min hånd hente dem derfra, og om de farer op til himmelen, skal jeg styrte dem ned derfra; …

Obadias 1:4
Om du bygger høit som ørnen og setter ditt rede blandt stjerner, vil jeg styrte dig ned derfra, sier Herren.

in hell

Jobs 26:6
Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke.

Jobs 34:21,22
For hans øine vokter på hver manns veier, og han ser alle hans skritt; …

Salomos Ordsprog 15:11
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!

Jonas 2:2
og sa: Jeg kalte på Herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst.

Lenker
Salmenes 139:8 InterlineærtSalmenes 139:8 flerspråkligSalmos 139:8 SpanskPsaume 139:8 FranskPsalm 139:8 TyskeSalmenes 139:8 ChinesePsalm 139:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmenes 139
7Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn? 8Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. 9Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense, …
Kryssreferanser
Jobs 26:6
Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke.

Salmenes 139:9
Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,

Salomos Ordsprog 15:11
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!

Jeremias 51:53
Om Babel enn vil stige op til himmelen, og om det enn vil gjøre sin høie festning utilgjengelig, så skal allikevel ødeleggere fra mig komme over det, sier Herren.

Esekiel 32:25
Midt iblandt drepte menn er det redet et leie for ham med hele hans larmende hop, rundt omkring ham er hans graver; alle sammen er uomskårne, drept med sverdet, fordi redsel for dem var utbredt i de levendes land, og de bar sin skam sammen med dem som farer ned i graven; midt iblandt drepte menn blev han lagt.

Amos 9:2
Om de bryter sig inn i dødsriket, så skal min hånd hente dem derfra, og om de farer op til himmelen, skal jeg styrte dem ned derfra;

Salmenes 139:7
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden