Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa Peter til henne: Hvorfor er I dog blitt enige om å friste Herrens Ånd? Se, deres føtter som har begravet din mann, er for døren, og de skal bære dig ut. Dansk (1917 / 1931) Men Peter sagde til hende: »Hvorfor ere I dog blevne enige om at friste Herrens Aand? Se, deres Fødder, som have begravet din Mand, ere for Døren, og de skulle bære dig ud.« Svenska (1917) Då sade Petrus till henne: »Huru kunden I vilja komma överens om att fresta Herrens Ande? Se, härutanför dörren höras nu fotstegen av de män som hava begravt din man; och de skola bära ut också dig.» King James Bible Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out. English Revised Version But Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and they shall carry thee out. Bibelen Kunnskap Treasury How. 1 Mosebok 3:9-13 Lukas 16:2 Romerne 3:19 have. Apostlenes-gjerninge 23:20-22 5 Mosebok 13:6-8 Salomos Ordsprog 11:21 Salomos Ordsprog 16:5 Salmenes 50:18 Mika 7:3 to tempt. Apostlenes-gjerninge 5:3,4 2 Mosebok 17:2,7 4 Mosebok 14:22 Salmenes 78:18-20,40,41,56 Salmenes 95:8-11 Matteus 4:7 1 Korintierne 10:9 the feet. Apostlenes-gjerninge 5:6 2 Kongebok 6:32 Romerne 10:15 Lenker Apostlenes-gjerninge 5:9 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 5:9 flerspråklig • Hechos 5:9 Spansk • Actes 5:9 Fransk • Apostelgeschichte 5:9 Tyske • Apostlenes-gjerninge 5:9 Chinese • Acts 5:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 5 …8Peter tok da til orde og sa til henne: Si mig: Var det for denne pris I solgte akeren? Hun sa: Ja, for denne pris. 9Da sa Peter til henne: Hvorfor er I dog blitt enige om å friste Herrens Ånd? Se, deres føtter som har begravet din mann, er for døren, og de skal bære dig ut. 10Og straks falt hun om for hans føtter og opgav ånden, og da de unge menn kom inn, fant de henne død; og de bar henne ut og begravde henne hos hennes mann. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 5:3 Da sa Peter: Ananias! hvorfor har Satan fylt ditt hjerte, så du skulde lyve for den Hellige Ånd og stikke til side noget av pengene for akeren? Apostlenes-gjerninge 5:4 Var den ikke din så lenge du hadde den, og var den ikke i din makt da den blev solgt? Hvorfor har du satt dig denne gjerning fore i ditt hjerte? Du har ikke løiet for mennesker, men for Gud. Apostlenes-gjerninge 15:10 Hvorfor frister I da nu Gud ved å legge et åk på disiplenes nakke som hverken våre fedre eller vi var i stand til å bære? |