Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da kivedes folket med Moses og sa: Gi oss vann, så vi får drikke! Moses svarte dem: Hvorfor kives I med mig? Hvorfor frister I Herren? Dansk (1917 / 1931) Da kivedes Folket med Moses og sagde: »Skaf os Vand at drikke!« Men Moses svarede dem: »Hvorfor kives I med mig, hvorfor frister I HERREN?« Svenska (1917) Då begynte folket tvista med Mose och sade: »Given oss vatten att dricka.» Mose svarade dem: »Varför tvisten I med mig? Varför fresten I HERREN?» King James Bible Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? English Revised Version Wherefore the people strove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? Bibelen Kunnskap Treasury the people 2 Mosebok 5:21 2 Mosebok 14:11,12 2 Mosebok 15:24 2 Mosebok 16:2,3 4 Mosebok 11:4-6 4 Mosebok 14:2 4 Mosebok 20:3-5 4 Mosebok 21:5 give us 1 Mosebok 30:1,2 1 Samuels 8:6 Lukas 15:12 wherefore 2 Mosebok 17:7 2 Mosebok 16:2 4 Mosebok 14:22 5 Mosebok 6:16 Salmenes 78:18,41,56 Salmenes 95:9 Salmenes 106:14 Esaias 7:12 Malakias 3:15 Matteus 4:7 Matteus 16:1-3 Lukas 4:12 Apostlenes-gjerninge 5:9 Apostlenes-gjerninge 15:10 1 Korintierne 10:9 Hebreerne 3:9 Lenker 2 Mosebok 17:2 Interlineært • 2 Mosebok 17:2 flerspråklig • Éxodo 17:2 Spansk • Exode 17:2 Fransk • 2 Mose 17:2 Tyske • 2 Mosebok 17:2 Chinese • Exodus 17:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 17 1Så drog hele Israels barns menighet fra ørkenen Sin i dagsreiser efter Herrens befaling; de slo leir i Refidim, og folket hadde ikke vann å drikke. 2Da kivedes folket med Moses og sa: Gi oss vann, så vi får drikke! Moses svarte dem: Hvorfor kives I med mig? Hvorfor frister I Herren? 3Men folket tørstet efter vann og knurret mot Moses og sa: Hvorfor har du ført oss op fra Egypten for å la oss og våre barn og vår buskap dø av tørst? … Kryssreferanser Matteus 4:7 Jesus sa til ham: Det er atter skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud. 1 Korintierne 10:9 La oss heller ikke friste Kristus, likesom nogen av dem fristet ham og blev ødelagt av slanger! 2 Mosebok 14:11 Og de sa til Moses: Var det da ingen graver i Egypten siden du har ført oss hit for å dø i ørkenen? Hvorfor har du gjort dette mot oss og ført oss ut av Egypten? 2 Mosebok 16:8 Så sa Moses: I skal få se det når Herren iaften gir eder kjøtt å ete og imorgen brød, så I blir mette; for Herren har hørt hvorledes I knurrer og murrer mot ham; for hvad er vel vi? Det er ikke mot oss I knurrer, men mot Herren. 4 Mosebok 14:22 så skal alle de menn som har sett min herlighet og de tegn som Jeg har gjort i Egypten og i ørkenen, og som nu har fristet mig ti ganger og ikke hørt på min røst, 4 Mosebok 20:2 Men menigheten hadde ikke vann; da samlet de sig mot Moses og Aron. 4 Mosebok 20:3 Og folket kivedes med Moses og sa: Å, at vi var omkommet dengang våre brødre omkom for Herrens åsyn! 5 Mosebok 6:16 I skal ikke friste Herren eders Gud, således som I fristet ham i Massa. Salmenes 78:18 Og de fristet Gud i sitt hjerte, så de krevde mat efter sin lyst. Salmenes 78:41 Og de fristet Gud på ny og krenket Israels Hellige. Salmenes 95:8 Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen, Salmenes 106:13 Men snart glemte de hans gjerninger, de bidde ikke på hans råd; Salmenes 106:14 men de blev grepet av begjærlighet i ørkenen, og de fristet Gud på det øde sted. |