Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvorfor frister I da nu Gud ved å legge et åk på disiplenes nakke som hverken våre fedre eller vi var i stand til å bære? Dansk (1917 / 1931) Hvorfor friste I da nu Gud, saa I lægge et Aag paa Disciplenes Nakke, som hverken vore Fædre eller vi have formaaet at bære? Svenska (1917) Varför fresten I då nu Gud, genom att på lärjungarnas hals vilja lägga ett ok som varken våra fäder eller vi hava förmått bära? King James Bible Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? English Revised Version Now therefore why tempt ye God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? Bibelen Kunnskap Treasury Why. 2 Mosebok 17:2 Esaias 7:12 Matteus 4:7 Hebreerne 3:9 put. Matteus 11:28-30 Matteus 23:4 Galaterne 5:1 which. Galaterne 4:1-5,9 Hebreerne 9:9 Lenker Apostlenes-gjerninge 15:10 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 15:10 flerspråklig • Hechos 15:10 Spansk • Actes 15:10 Fransk • Apostelgeschichte 15:10 Tyske • Apostlenes-gjerninge 15:10 Chinese • Acts 15:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 15 …9og han gjorde ingen forskjell mellem oss og dem, idet han ved troen renset deres hjerter. 10Hvorfor frister I da nu Gud ved å legge et åk på disiplenes nakke som hverken våre fedre eller vi var i stand til å bære? 11Men ved den Herre Jesu nåde tror vi at vi blir frelst, på samme måte som de. … Kryssreferanser Matteus 4:7 Jesus sa til ham: Det er atter skrevet: Du skal ikke friste Herren din Gud. Matteus 23:4 de binder svære byrder, som er vanskelige å bære, og legger dem på menneskenes skuldrer, men selv vil de ikke røre dem med sin finger. Apostlenes-gjerninge 5:9 Da sa Peter til henne: Hvorfor er I dog blitt enige om å friste Herrens Ånd? Se, deres føtter som har begravet din mann, er for døren, og de skal bære dig ut. Galaterne 5:1 Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk! |