Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer, Dansk (1917 / 1931) Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer, Svenska (1917) När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre, King James Bible Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. English Revised Version For my heart was grieved, and I was pricked in my reins: Bibelen Kunnskap Treasury my heart Salmenes 73:3 Salmenes 37:1,7 in my Jobs 16:13 Klagesangene 3:13 Lenker Salmenes 73:21 Interlineært • Salmenes 73:21 flerspråklig • Salmos 73:21 Spansk • Psaume 73:21 Fransk • Psalm 73:21 Tyske • Salmenes 73:21 Chinese • Psalm 73:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 73 …20Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op. 21Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer, 22da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 2:37 Men da de hørte dette, stakk det dem i hjertet, og de sa til Peter og de andre apostler: Hvad skal vi gjøre, brødre? Dommernes 10:16 Og de hadde de fremmede guder bort fra sig og tjente Herren; da kunde han ikke tåle å se på Israels nød. |