Parallell Bibelvers Norsk (1930) det vil si at jeg hos eder kunde vederkveges sammen med eder ved den felles tro, eders og min. Dansk (1917 / 1931) det vil sige, for sammen at opmuntres hos eder ved hinandens Tro, baade eders og min. Svenska (1917) jag menar: för att jag i eder krets må tillsammans med eder få hämta hugnad ur vår gemensamma tro, eder och min. King James Bible That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. English Revised Version that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. Bibelen Kunnskap Treasury that I may. Romerne 15:24,32 Apostlenes-gjerninge 11:23 2 Korintierne 2:1-3 2 Korintierne 7:4-7,13 1 Tessalonikerne 2:17-20 1 Tessalonikerne 3:7-10 2 Timoteus 1:4 2 Johannes 1:4 3 Johannes 1:3,4 with you. Efeserne 4:5 Titus 1:4 2 Peters 1:1 Judas 1:3 Lenker Romerne 1:12 Interlineært • Romerne 1:12 flerspråklig • Romanos 1:12 Spansk • Romains 1:12 Fransk • Roemer 1:12 Tyske • Romerne 1:12 Chinese • Romans 1:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 1 …11For jeg lenges efter å se eder, så jeg kunde la eder få del med mig i nogen åndelig nådegave, forat I kunde styrkes, 12det vil si at jeg hos eder kunde vederkveges sammen med eder ved den felles tro, eders og min. 13Og jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvitende om at jeg ofte har satt mig fore å komme til eder - men jeg er blitt hindret inntil nu - forat jeg kunde ha nogen frukt også blandt eder likesom blandt de andre hedningefolk. … Kryssreferanser Romerne 1:11 For jeg lenges efter å se eder, så jeg kunde la eder få del med mig i nogen åndelig nådegave, forat I kunde styrkes, Romerne 1:13 Og jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvitende om at jeg ofte har satt mig fore å komme til eder - men jeg er blitt hindret inntil nu - forat jeg kunde ha nogen frukt også blandt eder likesom blandt de andre hedningefolk. Romerne 15:24 håper jeg å få se eder på gjennemreisen når jeg drar til Spania, og få følge av eder dit når jeg først i nogen mon har hatt godt av eder. 2 Peters 1:1 Simeon Peter, Jesu Kristi tjener og apostel - til dem som har fått samme dyre tro som vi ved vår Gud og frelser Jesu Kristi rettferdighet: |