| Norsk (1930)Og Gud sa: Det bli lys på himmelhvelvingen til å skille dagen fra natten! Og de skal være til tegn og fastsatte tider og dager og år. Svenska (1917) Och Gud sade: »Varde på himmelens fäste ljus som skilja dagen från natten, och vare de till tecken och till att utmärka särskilda tider, dagar och år,Dansk (1917 / 1931) Derpaa sagde Gud: »Der komme Lys paa Himmelhvælvingen til at skille Dag fra Nat, og de skal være til Tegn og til Fastsættelse af Højtider, Dage og Aar
|  | 
1 Mosebok 1:13 Og det blev aften, og det blev morgen, tredje dag. 1 Mosebok 1:15 Og de skal være til lys på himmelhvelvingen, til å lyse over jorden. Og det blev så. Salmenes 19:1 Til sangmesteren; en salme av David. (2) Himlene forteller Guds ære, og hvelvingen forkynner hans henders gjerning. Salmenes 74:16 Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen. Salmenes 104:19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid. Salmenes 136:7 ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig, Salmenes 150:1 Halleluja! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige hvelving! Jeremias 10:2 Så sier Herren: Venn eder ikke til hedningenes vei, og reddes ikke for himmelens tegn, fordi hedningene reddes for dem! Jeremias 31:35 Så sier Herren, som satte solen til lys om dagen og lover for månen og stjernene, så de lyser om natten, han som oprører havet så dets bølger bruser - Herren, hærskarenes Gud, er hans navn: Esekiel 32:8 Alle skinnende lys på himmelen vil jeg klæ i sort for din skyld, og jeg vil legge mørke over ditt land, sier Herren, Israels Gud.
|
| |
|