Salmenes 109:23
<< Salmenes 109:23 >>
Norsk (1930)
Som en skygge, når den heller, farer jeg avsted; jeg blir jaget bort som en gresshoppe.

Svenska (1917)
Såsom skuggan, när den förlänges, går jag bort; jag ryckes bort såsom en gräshoppssvärm.

Dansk (1917 / 1931)
som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;

תהילים 109:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּצֵל־כִּנְטֹותֹו נֶהֱלָכְתִּי נִנְעַרְתִּי כָּאַרְבֶּה׃

Psalm 109:23 New American Standard Bible (© 1995)
I am passing like a shadow when it lengthens; I am shaken off like the locust.


2 Mosebok 10:19 Og Herren vendte vinden, så det blev en meget sterk vestenvind, og den førte gresshoppene bort og kastet dem ned i det Røde Hav; det blev ikke én gresshoppe tilbake i hele Egyptens land.
Jobs 39:20 Lar du den springe som gresshoppen? Dens stolte fnysen er forferdelig.
Salmenes 102:11 Mine dager er som en hellende skygge, og selv visner jeg som en urt.
Salmenes 144:4 Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.