Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og kong David reiste sig fra sitt sete og sa: Hør på mig, mine brødre og mitt folk! Jeg hadde i sinne å bygge et hus til hvilested for Herrens pakts-ark og for vår Guds fotskammel, og jeg har samlet forråd til å bygge; Dansk (1917 / 1931) Kong David rejste sig op og sagde: »Hør mig, mine Brødre og mit Folk! Jeg havde i Sinde at bygge HERRENS Pagts Ark og vor Guds Fodskammel et Hus at hvile i og havde truffet forberedelser til at bygge. Svenska (1917) Och konung David stod upp från sin plats och sade: »Hören mig, mina bröder och mitt folk. Jag hade själv i sinnet att bygga ett hus till vilostad för HERRENS förbundsark och för vår Guds fotapall, och jag hade skaffat förråd till byggnadsverket. King James Bible Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building: English Revised Version Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: as for me, it was in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God; and I had made ready for the building. Bibelen Kunnskap Treasury Stood up 1 Mosebok 48:2 1 Kongebok 1:47 my brethren 1 Krønikebok 11:1-3 5 Mosebok 17:15,20 Salmenes 22:22 Hebreerne 2:11,12 I had in mine heart 1 Krønikebok 17:1,2 2 Samuel 7:1,2 1 Kongebok 8:17,18 rest 1 Krønikebok 6:31 Salmenes 132:3-8,14 the footstool Salmenes 99:5 Salmenes 132:7 Esaias 66:1 Klagesangene 2:1 Apostlenes-gjerninge 7:49 had made ready 1 Krønikebok 18:7-11 1 Krønikebok 22:2-5,14 Lenker 1 Krønikebok 28:2 Interlineært • 1 Krønikebok 28:2 flerspråklig • 1 Crónicas 28:2 Spansk • 1 Chroniques 28:2 Fransk • 1 Chronik 28:2 Tyske • 1 Krønikebok 28:2 Chinese • 1 Chronicles 28:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 28 1Og David kalte alle Israels høvdinger sammen til Jerusalem, både stammenes høvdinger og høvdingene over de hær-delinger som var i kongens tjeneste, og høvedsmennene over tusen og over hundre og opsynsmennene over alle kongens og hans sønners eiendeler og hjorder og dessuten hoffmennene og heltene og alle andre gjæve menn. 2Og kong David reiste sig fra sitt sete og sa: Hør på mig, mine brødre og mitt folk! Jeg hadde i sinne å bygge et hus til hvilested for Herrens pakts-ark og for vår Guds fotskammel, og jeg har samlet forråd til å bygge; 3men Gud sa til mig: Du skal ikke bygge hus for mitt navn, for du er krigsmann og har utøst blod. … Kryssreferanser 1 Kongebok 5:3 Du vet at min far David ikke kunde bygge et hus for Herrens, sin Guds navn for de krigers skyld hvormed de hadde omringet ham, inntil Herren la dem under hans føtter. 1 Krønikebok 17:1 Som nu David bodde i sitt hus, sa han til profeten Natan: Se, jeg bor i et hus av sedertre mens Herrens pakts-ark bor under telttepper. 1 Krønikebok 17:2 Natan sa til David: Gjør du alt det du har i sinne! For Gud er med dig. 1 Krønikebok 17:4 Gå og si til min tjener David: Så sier Herren: Ikke skal du bygge mig det hus jeg skal bo i. 2 Krønikebok 6:7 Og David, min far, hadde i sinne å bygge et hus for Herrens, Israels Guds navn. Salmenes 132:7 Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel. Esaias 60:13 Libanons herlighet skal komme til dig, både cypress og lønn og buksbom, for å pryde det sted der min helligdom er, og det sted hvor mine føtter står, vil jeg herliggjøre. Esaias 66:1 Så sier Herren: Himmelen er min trone, og jorden mine føtters skammel; hvad hus kunde I bygge mig, og hvor skulde det finnes et hvilesteed for mig? |