Parallell Bibelvers Norsk (1930) Lovet være Herren din Gud, som hadde velbehag i dig, så han satte dig på Israels trone! Fordi Herren elsker Israel til evig tid, satte han dig til konge for å håndheve rett og rettferdighet. Dansk (1917 / 1931) Lovet være HERREN din Gud, som fandt behag i dig og satte dig paa Israels Trone! Fordi HERREN elsker Israel evindelig, satte han dig til Konge, til at øve ret og Retfærdighed.« Svenska (1917) Lovad vare HERREN, din Gud, som har funnit sådant behag i dig, att han har satt dig på Israels tron! Ja, därför att HERREN älskar Israel evinnerligen, därför har han satt dig till konung, för att du skall skipa lag och rätt.» King James Bible Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice. English Revised Version Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice. Bibelen Kunnskap Treasury Blessed 1 Kongebok 5:7 Salmenes 72:17-19 delighteth Salmenes 18:19 Salmenes 22:8 Esaias 42:1 Esaias 62:4 because the 5 Mosebok 7:8 1 Krønikebok 17:22 2 Krønikebok 2:11 to do 2 Samuel 8:15 2 Samuel 23:3 Salmenes 72:2 Salomos Ordsprog 8:15,16 Esaias 9:7 Esaias 11:4,5 Esaias 32:1,2 Jeremias 23:5,6 Romerne 13:3,4 Lenker 1 Kongebok 10:9 Interlineært • 1 Kongebok 10:9 flerspråklig • 1 Reyes 10:9 Spansk • 1 Rois 10:9 Fransk • 1 Koenige 10:9 Tyske • 1 Kongebok 10:9 Chinese • 1 Kings 10:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 10 …8Lykkelige er dine menn, lykkelige disse dine tjenere som alltid står for ditt åsyn og hører din visdom. 9Lovet være Herren din Gud, som hadde velbehag i dig, så han satte dig på Israels trone! Fordi Herren elsker Israel til evig tid, satte han dig til konge for å håndheve rett og rettferdighet. 10Så gav hun kongen hundre og tyve talenter gull og krydderier i stor mengde og dyre stener; aldri er det mere kommet en sådan mengde krydderier til landet som det dronningen av Saba gav kong Salomo. … Kryssreferanser 2 Samuel 8:15 Så regjerte nu David over hele Israel, og David gjorde rett og rettferdighet mot hele sitt folk. 2 Samuel 23:3 Israels Gud har talt, til mig har Israels klippe sagt: Der skal være en hersker over menneskene, en rettferdig, en hersker i gudsfrykt; 1 Kongebok 5:7 Da Hiram mottok dette budskap fra Salomo, blev han meget glad, og han sa: Lovet være Herren idag, som har gitt David en vis sønn og satt ham over dette store folk! 1 Krønikebok 17:22 Og du satte ditt folk Israel til å være ditt folk til evig tid, og du, Herre, er blitt deres Gud. 2 Krønikebok 2:11 Kongen i Tyrus Hiram svarte i et brev som han sendte Salomo: Fordi Herren elsker sitt folk, har han satt dig til konge over dem. Salmenes 72:2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett. |