Parallell Bibelvers Norsk (1930) Også om en fremmed, en som ikke er av ditt folk Israel, men kommer fra et fjernt land for ditt navns skyld Dansk (1917 / 1931) Selv den fremmede, der ikke hører til dit Folk Israel, men kommer fra et fjernt Land for dit Navns Skyld, — Svenska (1917) Också om en främling, en som icke är av ditt folk Israel, kommer ifrån fjärran land för ditt namns skull King James Bible Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake; English Revised Version Moreover concerning the stranger, that is not of thy people Israel, when he shall come out of a far country for thy name's sake; Bibelen Kunnskap Treasury a stranger 1 Kongebok 10:1,2 Ruts 1:16 Ruts 2:11 2 Krønikebok 6:32 Esaias 56:3-7 Matteus 8:5,10,11 Matteus 15:22-28 Lukas 17:18 Johannes 12:20 Apostlenes-gjerninge 10:1-4 cometh out 1 Kongebok 10:1,2 2 Mosebok 18:8-12 2 Kongebok 5:1-7,16,17 Esaias 60:1-10 Matteus 2:1 Matteus 12:42 Apostlenes-gjerninge 8:27 Lenker 1 Kongebok 8:41 Interlineært • 1 Kongebok 8:41 flerspråklig • 1 Reyes 8:41 Spansk • 1 Rois 8:41 Fransk • 1 Koenige 8:41 Tyske • 1 Kongebok 8:41 Chinese • 1 Kings 8:41 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 8 …40så de må frykte dig alle de dager de lever i det land du har gitt våre fedre. 41Også om en fremmed, en som ikke er av ditt folk Israel, men kommer fra et fjernt land for ditt navns skyld 42- for de vil få høre om ditt store navn og om din sterke hånd og om din utrakte arm - kommer og beder, vendt mot dette hus, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 8:27 Han stod da op og gikk dit; og se, der var en etioper, en hoffmann, en høi embedsmann hos Kandake, etiopernes dronning, en som var satt over hele hennes skatt; han var kommet til Jerusalem for å tilbede, 1 Kongebok 8:40 så de må frykte dig alle de dager de lever i det land du har gitt våre fedre. 1 Kongebok 8:42 - for de vil få høre om ditt store navn og om din sterke hånd og om din utrakte arm - kommer og beder, vendt mot dette hus, |