Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så la nu, min Gud, dine øine være oplatt og dine ører merke på den bønn som bedes på dette sted! Dansk (1917 / 1931) Saa lad da, min Gud, dine Øjne være aabne og dine Ører lytte til Bønnen, der bedes paa dette Sted, Svenska (1917) Ja, min Gud, låt nu dina ögon vara öppna och dina öron akta på vad som bedes på denna plats. King James Bible Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place. English Revised Version Now, O my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent, unto the prayer that is made in this place. Bibelen Kunnskap Treasury my God Salmenes 7:3 Salmenes 13:3 Salmenes 22:1,2 Salmenes 88:1 thine eyes 2 Krønikebok 7:15 2 Krønikebok 16:9 1 Kongebok 8:52 Salmenes 34:15 Esaias 37:17 Daniel 9:16-19 thine ears Salmenes 17:1 Salmenes 31:2 Salmenes 116:2 that is made in this place. Lenker 2 Krønikebok 6:40 Interlineært • 2 Krønikebok 6:40 flerspråklig • 2 Crónicas 6:40 Spansk • 2 Chroniques 6:40 Fransk • 2 Chronik 6:40 Tyske • 2 Krønikebok 6:40 Chinese • 2 Chronicles 6:40 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 6 …39så vil du fra himmelen, der hvor du bor, høre deres bønn og ydmyke begjæringer og hjelpe dem til deres rett og forlate ditt folk hvad de har syndet mot dig. 40Så la nu, min Gud, dine øine være oplatt og dine ører merke på den bønn som bedes på dette sted! 41Reis dig nu, Herre Gud, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark! La dine prester, Herre Gud, klæ sig i frelse og dine fromme glede sig i det gode! … Kryssreferanser 1 Kongebok 9:3 Og Herren sa til ham: Jeg har hørt din bønn og ydmyke begjæring som du bar frem for mitt åsyn; jeg har helliget dette hus som du har bygget, så jeg lar mitt navn bo der til evig tid, og mine øine og mitt hjerte skal være der alle dager. 2 Kongebok 19:16 Herre, bøi ditt øre til og hør! Herre, oplat dine øine og se! Hør de ord som Sankerib har sendt for å håne den levende Gud! 2 Krønikebok 6:39 så vil du fra himmelen, der hvor du bor, høre deres bønn og ydmyke begjæringer og hjelpe dem til deres rett og forlate ditt folk hvad de har syndet mot dig. 2 Krønikebok 7:15 Nu skal mine øine være oplatt og mine ører merke på den bønn som bedes på dette sted. Nehemias 1:6 La ditt øre være åpent og dine øine oplatt, så du hører på din tjeners bønn, den som jeg nu beder for ditt åsyn, både dag og natt, for dine tjenere Israels barn, idet jeg bekjenner Israels barns synder, som vi har gjort mot dig! Både jeg og min fars hus har syndet; Nehemias 1:11 Akk, Herre! La ditt øre merke på din tjeners og dine tjeneres bønn, de som gjerne vil frykte ditt navn, og la det idag lykkes for din tjener, og la ham finne barmhjertighet hos denne mann! - Jeg var dengang munnskjenk hos kongen. Salmenes 17:1 En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik! Salmenes 130:2 Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst! Esaias 37:17 Herre, bøi ditt øre til og hør! Herre, oplat dine øine og se! Hør alle de ord som Sankerib har sendt for å håne den levende Gud! |