Parallell Bibelvers Norsk (1930) og da han så at det var jødene til behag, grep han dessuten også Peter - det var de usyrede brøds dager - Dansk (1917 / 1931) Og da han saa, at det behagede Jøderne, gik han videre og lod ogsaa Peter gribe. Det var de usyrede Brøds Dage. Svenska (1917) När han såg att detta behagade judarna, fortsatte han och lät fasttaga också Petrus. Detta skedde under det osyrade brödets högtid. King James Bible And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) English Revised Version And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And those were the days of unleavened bread. Bibelen Kunnskap Treasury he saw. Apostlenes-gjerninge 24:27 Apostlenes-gjerninge 25:9 Johannes 12:43 Galaterne 1:10 1 Tessalonikerne 2:4 he proceeded. Apostlenes-gjerninge 2:14 Apostlenes-gjerninge 4:13 Salmenes 76:10 Johannes 19:11 Johannes 21:18 Then. 2 Mosebok 12:14-20 2 Mosebok 13:3-7 2 Mosebok 23:15 3 Mosebok 23:6-14 Matteus 26:17 1 Korintierne 5:7,8 Lenker Apostlenes-gjerninge 12:3 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 12:3 flerspråklig • Hechos 12:3 Spansk • Actes 12:3 Fransk • Apostelgeschichte 12:3 Tyske • Apostlenes-gjerninge 12:3 Chinese • Acts 12:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 12 …2Jakob, Johannes' bror, avlivet han med sverd, 3og da han så at det var jødene til behag, grep han dessuten også Peter - det var de usyrede brøds dager - 4og da han hadde grepet ham, kastet han ham i fengsel, og overlot til fire vaktskifter av stridsmenn, hvert på fire mann, å passe på ham, da han efter påsken vilde føre ham frem for folket. Kryssreferanser 2 Mosebok 12:15 I syv dager skal I ete usyret brød. Straks på den første dag skal I ha all surdeig bort av eders hus; enhver som eter syret brød fra den første til den syvende dag, han skal utryddes av Israel. 2 Mosebok 23:15 De usyrede brøds høitid skal du holde: Syv dager skal du ete usyret brød, således som jeg har befalt dig, på den fastsatte tid i abib måned, for i den drog du ut av Egypten; og ingen skal vise sig for mitt åsyn tomhendt. Apostlenes-gjerninge 12:4 og da han hadde grepet ham, kastet han ham i fengsel, og overlot til fire vaktskifter av stridsmenn, hvert på fire mann, å passe på ham, da han efter påsken vilde føre ham frem for folket. Apostlenes-gjerninge 20:6 men vi seilte ut fra Filippi efter de usyrede brøds dager, og kom fem dager efter til dem i Troas; der blev vi i syv dager. Apostlenes-gjerninge 24:27 Da to år var omme, fikk Feliks til eftermann Porcius Festus, og da Feliks gjerne vilde vinne takk av jødene, lot han Paulus bundet efter sig. Apostlenes-gjerninge 25:9 Men da Festus gjerne vilde vinne takk av jødene, svarte han Paulus og sa: Er du villig til å dra op til Jerusalem og der få dom av mig i denne sak? |