Parallell Bibelvers Norsk (1930) Efter sin sedvane gikk Paulus inn til dem, og på tre sabbatsdager holdt han samtale med dem ut av skriftene, Dansk (1917 / 1931) Og efter sin Sædvane gik Paulus ind til dem, og paa tre Sabbater samtalede han med dem ud fra Skrifterne, Svenska (1917) i den gick Paulus in, såsom hans sed var. Och under tre sabbater talade han där med dem, i det han utgick ifrån skrifterna King James Bible And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures, English Revised Version and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the scriptures, Bibelen Kunnskap Treasury as. Lukas 4:16 Johannes 18:20 went. Apostlenes-gjerninge 17:10,17 Apostlenes-gjerninge 9:20 Apostlenes-gjerninge 13:5 Apostlenes-gjerninge 14:1 Apostlenes-gjerninge 18:4 Apostlenes-gjerninge 19:8 reasoned. Apostlenes-gjerninge 24:25 Apostlenes-gjerninge 28:23 1 Samuels 12:7 Esaias 1:18 Hebreerne 7:1-10:39 Lenker Apostlenes-gjerninge 17:2 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 17:2 flerspråklig • Hechos 17:2 Spansk • Actes 17:2 Fransk • Apostelgeschichte 17:2 Tyske • Apostlenes-gjerninge 17:2 Chinese • Acts 17:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 17 1Efterat de hadde reist igjennem Amfipolis og Apollonia, kom de til Tessalonika, hvor jødene hadde en synagoge. 2Efter sin sedvane gikk Paulus inn til dem, og på tre sabbatsdager holdt han samtale med dem ut av skriftene, 3og la ut og forklarte at Messias skulde lide og opstå fra de døde, og sa: Dette er Messias, den Jesus som jeg forkynner eder. … Kryssreferanser Matteus 26:24 Menneskesønnen går bort, som skrevet er om ham; men ve det menneske ved hvem Menneskesønnen blir forrådt! Det hadde vært godt for det menneske om han aldri var født. Apostlenes-gjerninge 8:35 Da oplot Filip sin munn, og idet han gikk ut fra dette skriftsted, forkynte han ham evangeliet om Jesus. Apostlenes-gjerninge 9:20 Og straks forkynte han Jesus i synagogene, at han er Guds Sønn. Apostlenes-gjerninge 13:14 Men de drog videre fra Perge og kom til Antiokia i Pisidia, og gikk inn i synagogen på sabbatsdagen og satte sig der. Apostlenes-gjerninge 17:10 Men straks samme natt sendte brødrene både Paulus og Silas avsted til Berøa. Da de kom dit, gikk de bort i jødenes synagoge. Apostlenes-gjerninge 17:17 Han holdt da samtaler i synagogen med jødene og dem som dyrket Gud, og på torvet hver dag med dem han traff på. 1 Korintierne 15:3 For jeg overgav eder blandt de første ting det som jeg selv mottok, at Kristus døde for våre synder efter skriftene, |