Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da nu Paulus skulde til å oplate munnen, sa Gallio til jødene: Var det nogen misgjerning eller slem udåd, I jøder, da hadde jeg hatt god grunn til å høre tålmodig på eder; Dansk (1917 / 1931) Og da Paulus vilde oplade Munden, sagde Gallio til Jøderne: »Dersom det var nogen Uret eller Misgerning, I Jøder! vilde jeg, som billigt var, taalmodigt høre paa eder. Svenska (1917) När då Paulus ville öppna sin mun och tala, sade Gallio till judarna: »Vore något brott eller något ont och arglistigt dåd begånget, då kunde väl vara skäligt att jag tålmodigt hörde på eder, I judar. King James Bible And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you: English Revised Version But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you: Bibelen Kunnskap Treasury when. Apostlenes-gjerninge 21:39,40 Apostlenes-gjerninge 22:1,2 Apostlenes-gjerninge 26:1,2 Lukas 21:12-15 1 Peters 3:14,15 If. Apostlenes-gjerninge 23:27-29 Apostlenes-gjerninge 25:11,18-20,26 bear. Apostlenes-gjerninge 13:18 Markus 9:19 Romerne 13:3 2 Korintierne 11:1,4 Hebreerne 5:2 Lenker Apostlenes-gjerninge 18:14 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 18:14 flerspråklig • Hechos 18:14 Spansk • Actes 18:14 Fransk • Apostelgeschichte 18:14 Tyske • Apostlenes-gjerninge 18:14 Chinese • Acts 18:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 18 …13Denne opvigler folk til å dyrke Gud på annen vis enn loven byder. 14Da nu Paulus skulde til å oplate munnen, sa Gallio til jødene: Var det nogen misgjerning eller slem udåd, I jøder, da hadde jeg hatt god grunn til å høre tålmodig på eder; 15men er det spørsmål om en lære og om navn og om eders lov, da får det bli eders sak; dommer i disse ting vil jeg ikke være. … Kryssreferanser Matteus 5:2 Og han oplot sin munn, lærte dem og sa: Apostlenes-gjerninge 13:10 Du som er full av all svik og all ondskap, du djevelens barn, all rettferdighets fiende! vil du ikke holde op med å forvende Herrens rette veier? |