Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dette blev da vitterlig for alle dem som bodde i Efesus, både jøder og grekere, og det falt frykt over dem alle, og den Herre Jesu navn blev prist, Dansk (1917 / 1931) Men dette blev vitterligt for alle dem, som boede i Efesus, baade Jøder og Grækere; og der faldt en Frygt over dem alle, og den Herres Jesu Navn blev ophøjet, Svenska (1917) Och detta blev bekant för alla Efesus' invånare, både judar och greker, och fruktan föll över dem alla, och Herren Jesu namn blev storligen prisat. King James Bible And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. English Revised Version And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. Bibelen Kunnskap Treasury all. Apostlenes-gjerninge 19:10 and fear. Apostlenes-gjerninge 2:43 Apostlenes-gjerninge 5:5,11,13 Apostlenes-gjerninge 13:12 3 Mosebok 10:3 1 Samuels 6:20 2 Samuel 6:9 Salmenes 64:9 Lukas 1:65 Lukas 7:16 the name. Filippenserne 1:20 Filippenserne 2:9-11 2 Tessalonikerne 1:12 2 Tessalonikerne 3:1 Hebreerne 2:8,9 Apenbaring 5:12-14 Lenker Apostlenes-gjerninge 19:17 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 19:17 flerspråklig • Hechos 19:17 Spansk • Actes 19:17 Fransk • Apostelgeschichte 19:17 Tyske • Apostlenes-gjerninge 19:17 Chinese • Acts 19:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 19 …16Og mannen som den onde ånd var i, sprang inn på dem og vant på dem begge to og overmannet dem, så at de måtte fly nakne og sårede ut av huset. 17Dette blev da vitterlig for alle dem som bodde i Efesus, både jøder og grekere, og det falt frykt over dem alle, og den Herre Jesu navn blev prist, 18og mange av dem som var kommet til troen, kom og bekjente og fortalte om sine gjerninger. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 18:19 Så kom de til Efesus; der lot han de andre bli tilbake, og selv gikk han inn i synagogen og gav sig i samtale med jødene. Apostlenes-gjerninge 18:21 men sa farvel til dem og sa: Jeg vil komme til eder en annen gang, om Gud så vil. Så seilte han fra Efesus Apostlenes-gjerninge 19:1 Mens Apollos var i Korint, skjedde det at Paulus kom til Efesus, efterat han hadde vandret igjennem de øvre landskaper. Apostlenes-gjerninge 19:16 Og mannen som den onde ånd var i, sprang inn på dem og vant på dem begge to og overmannet dem, så at de måtte fly nakne og sårede ut av huset. Apostlenes-gjerninge 19:18 og mange av dem som var kommet til troen, kom og bekjente og fortalte om sine gjerninger. |