Parallell Bibelvers Norsk (1930) alle ting la du under hans føtter. For idet han underla ham alle ting, undtok han intet som ikke er ham underlagt; men nu ser vi ennu ikke at alle ting er ham underlagt; Dansk (1917 / 1931) alle Ting lagde du under hans Fødder«. — Idet han nemlig underlagde ham alle Ting, undtog han intet fra at være ham underlagt. Nu se vi imidlertid endnu ikke alle Ting underlagte ham; Svenska (1917) allt lade du under hans fötter.» När han underlade honom allting, undantog han nämligen intet från att bliva honom underlagt -- om vi ock ännu icke se allting vara honom underlagt. King James Bible Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him. English Revised Version Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him. Bibelen Kunnskap Treasury hast. Hebreerne 2:5 Hebreerne 1:13 Salmenes 2:6 Daniel 7:14 Matteus 28:18 Johannes 3:35 Johannes 13:3 1 Korintierne 15:27 Efeserne 1:21,22 Filippenserne 2:9-11 1 Peters 3:22 Apenbaring 1:5,18 Apenbaring 5:11-13 but. Jobs 30:1-12 Jobs 41:1-34 1 Korintierne 15:24,25 Lenker Hebreerne 2:8 Interlineært • Hebreerne 2:8 flerspråklig • Hebreos 2:8 Spansk • Hébreux 2:8 Fransk • Hebraeer 2:8 Tyske • Hebreerne 2:8 Chinese • Hebrews 2:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 2 …7Du gjorde ham lite ringere enn englene; med herlighet og ære kronte du ham, og satte ham over dine henders gjerninger; 8alle ting la du under hans føtter. For idet han underla ham alle ting, undtok han intet som ikke er ham underlagt; men nu ser vi ennu ikke at alle ting er ham underlagt; 9men den som var gjort lite ringere enn englene, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, kronet med herlighet og ære, forat han ved Guds nåde skulde smake døden for alle. … Kryssreferanser Salmenes 8:6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter, 1 Korintierne 15:25 For han skal være konge inntil han får lagt alle sine fiender under sine føtter. 1 Korintierne 15:27 for han har lagt alt under hans føtter. Men når han sier at alt er ham underlagt, så er det klart at han er undtatt som har underlagt ham alt; Hebreerne 1:2 som han har satt til arving over alle ting, ved hvem han og har gjort verden, |