Parallell Bibelvers Norsk (1930) for han har lagt alt under hans føtter. Men når han sier at alt er ham underlagt, så er det klart at han er undtatt som har underlagt ham alt; Dansk (1917 / 1931) Han har jo »lagt alle Ting under hans Fødder«. Men naar han siger: »Alt er underlagt« — aabenbart med Undtagelse af den, som underlagde ham alt — Svenska (1917) ty »allt har han lagt under hans fötter». Men när det heter att »allt är honom underlagt», då är uppenbarligen den undantagen, som har lagt allt under honom. King James Bible For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. English Revised Version For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him. Bibelen Kunnskap Treasury Salmenes 8:6 Matteus 11:27 Matteus 28:18 Johannes 3:35 Johannes 13:3 Efeserne 1:20 Filippenserne 2:9-11 Hebreerne 1:13 Hebreerne 2:8 Hebreerne 10:12 1 Peters 3:22 Apenbaring 1:18 Lenker 1 Korintierne 15:27 Interlineært • 1 Korintierne 15:27 flerspråklig • 1 Corintios 15:27 Spansk • 1 Corinthiens 15:27 Fransk • 1 Korinther 15:27 Tyske • 1 Korintierne 15:27 Chinese • 1 Corinthians 15:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 15 …26Den siste fiende som tilintetgjøres, er døden; 27for han har lagt alt under hans føtter. Men når han sier at alt er ham underlagt, så er det klart at han er undtatt som har underlagt ham alt; 28men når alt er ham underlagt, da skal og Sønnen selv underlegge sig ham som la alt under ham, forat Gud skal være alt i alle. … Kryssreferanser Salmenes 8:6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter, Daniel 7:14 Og det blev gitt ham herredømme og ære og rike, og alle folk, ætter og tungemål skulde tjene ham; hans herredømme er et evig herredømme, som ikke forgår, og hans rike er et rike som ikke ødelegges. Matteus 11:27 Alle ting er mig overgitt av min Fader, og ingen kjenner Sønnen, uten Faderen, heller ikke kjenner nogen Faderen, uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for. Matteus 28:18 Og Jesus trådte frem, talte til dem og sa: Mig er gitt all makt i himmel og på jord; Efeserne 1:22 og han la alt under hans føtter og gav ham som hoved over alle ting til menigheten, Hebreerne 2:8 alle ting la du under hans føtter. For idet han underla ham alle ting, undtok han intet som ikke er ham underlagt; men nu ser vi ennu ikke at alle ting er ham underlagt; |