Parallell Bibelvers Norsk (1930) Næste dag drog vi derfra og kom til Cesarea; der tok vi inn hos Filip, evangelisten, som var en av de syv, og blev hos ham. Dansk (1917 / 1931) Og den følgende Dag droge vi derfra og kom til Kæsarea, og vi gik ind i Evangelisten Filips Hus, han, som var en af de syv, og bleve hos ham. Svenska (1917) Men följande dag begåvo vi oss därifrån och kommo till Cesarea. Där togo vi in hos evangelisten Filippus, en av de sju, och stannade kvar hos honom. King James Bible And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him. English Revised Version And on the morrow we departed, and came unto Caesarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him. Bibelen Kunnskap Treasury we that. Apostlenes-gjerninge 16:10,13,16 Apostlenes-gjerninge 20:6,13 Apostlenes-gjerninge 27:1 Apostlenes-gjerninge 28:11,16 Caesarea. Apostlenes-gjerninge 8:40 Apostlenes-gjerninge 9:30 Apostlenes-gjerninge 10:1 Apostlenes-gjerninge 18:22 Apostlenes-gjerninge 23:23 Philip. Apostlenes-gjerninge 6:5 Apostlenes-gjerninge 8:5-13,26-40 the evangelist. Efeserne 4:11 2 Timoteus 4:5 Lenker Apostlenes-gjerninge 21:8 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 21:8 flerspråklig • Hechos 21:8 Spansk • Actes 21:8 Fransk • Apostelgeschichte 21:8 Tyske • Apostlenes-gjerninge 21:8 Chinese • Acts 21:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 21 8Næste dag drog vi derfra og kom til Cesarea; der tok vi inn hos Filip, evangelisten, som var en av de syv, og blev hos ham. 9Han hadde fire ugifte døtre som hadde profetisk gave. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 6:5 Dette ord syntes hele skaren godt om, og de valgte Stefanus, en mann full av tro og den Hellige Ånd, og Filip og Prokorus og Nikanor og Timon og Parmenas og Nikolaus, en tilhenger av jødenes tro, fra Antiokia; Apostlenes-gjerninge 8:5 Filip kom da ned til en by i Samaria og forkynte Kristus for dem. Apostlenes-gjerninge 8:40 Men Filip blev funnet i Asdod, og han drog omkring og forkynte evangeliet i alle byene, inntil han kom til Cesarea. Apostlenes-gjerninge 21:16 og sammen med oss reiste også nogen av disiplene fra Cesarea; de førte oss til en som hette Mnason, fra Kypern, en gammel disippel, som vi skulde bo hos. Efeserne 4:11 Og det er han som gav oss nogen til apostler, nogen til profeter, nogen til evangelister, nogen til hyrder og lærere, 2 Timoteus 4:5 Men vær du edru i alle ting, lid ondt, gjør en evangelists gjerning, fullfør din tjeneste! |