Parallell Bibelvers Norsk (1930) I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet! Dansk (1917 / 1931) I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet. Svenska (1917) I fäder, reten icke edra barn, på det att de icke må bliva klenmodiga. King James Bible Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. English Revised Version Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged. Bibelen Kunnskap Treasury Salmenes 103:13 Salomos Ordsprog 3:12 Salomos Ordsprog 4:1-4 See on Efeserne 6:4 1 Tessalonikerne 2:11 Hebreerne 12:5-11 Lenker Kolossenserne 3:21 Interlineært • Kolossenserne 3:21 flerspråklig • Colosenses 3:21 Spansk • Colossiens 3:21 Fransk • Kolosser 3:21 Tyske • Kolossenserne 3:21 Chinese • Colossians 3:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Kolossenserne 3 …20I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren. 21I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet! 22I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren! … Kryssreferanser Efeserne 6:4 Og I fedre! egg ikke eders barn til vrede, men fostre dem op i Herrens tukt og formaning! Kolossenserne 3:22 I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren! |