Parallelle Kapitler 1Naar I altsaa, ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Haand. | 1Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd! | 1Om I alltså ären uppståndna med Kristus, så söken det som är därovan, där varest Kristus är och sitter på Guds högra sida. |
2Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er paa Jorden. | 2La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden! | 2Ja, haven edert sinne vänt till det som är därovan, icke till det som är på jorden. |
3Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud. | 3I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud; | 3Ty I haven dött, och edert liv är fördolt med Kristus i Gud. |
4Naar Kristus, vort Liv, aabenbares, da skulle ogsaa I aabenbares med ham i Herlighed. | 4når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet. | 4När Kristus, han som är vårt liv, bliver uppenbarad, då skolen ock I med honom bliva uppenbarade i härlighet. |
5Saa døder da de jordiske Lemmer, Utugt, Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse; | 5Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse; | 5Så döden nu edra lemmar, som höra jorden till: otukt, orenhet, lusta, ond begärelse, så ock girigheten, som ju är avgudadyrkan; |
6for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede. | 6for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn; | 6ty för sådant kommer Guds vrede. |
7I dem vandrede ogsaa I fordum, da I levede deri. | 7iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting; | 7I de synderna vandraden också I förut, då I ännu haden edert liv i dem. |
8Men nu skulle ogsaa I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhaanelse, slem Snak af eders Mund. | 8men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn; | 8Men nu skolen också I lägga bort alltsammans; vrede, häftighet, ondska, smädelse och skamligt tal ur eder mun; |
9Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger | 9lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger | 9I skolen icke ljuga på varandra. I haven ju avklätt eder den gamla människan med hennes gärningar |
10og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det; | 10og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede; | 10och iklätt eder den nya, den som förnyas till sann kunskap och så bliver en avbild av honom som har skapat henne. |
11hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle. | 11her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle. | 11Och därvid kommer det icke an på om någon är grek eller jude, omskuren eller oomskuren, barbar eller skyt, träl eller fri; nej, Kristus är allt och i alla. |
12Saa ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed, | 12Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet, | 12Så kläden eder nu såsom Guds utvalda, hans heliga och älskade, i hjärtlig barmhärtighet, godhet, ödmjukhet, saktmod, tålamod. |
13saa I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemaal imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, saaledes ogsaa I! | 13så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I! | 13Och haven fördrag med varandra och förlåten varandra, om någon har något att förebrå en annan. Såsom Herren har förlåtit eder, så skolen ock I förlåta. |
14Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Baand. | 14Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd. | 14Men över allt detta skolen I ikläda eder kärleken, ty den är fullkomlighetens sammanhållande band. |
15Og Kristi Fred raade i eders Hjerter, til hvilken I ogsaa bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige! | 15Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige! | 15Och låten Kristi frid regera i edra hjärtan; ty till att äga den ären I ock kallade såsom lemmar i en och samma kropp. Och varen tacksamma. |
16Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, saa I med al Visdom lære og paaminde hverandre med Psalmer, Lovsange og aandelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud. | 16La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud, | 16Låten Kristi ord rikligen bo ibland eder; undervisen och förmanen varandra i all vishet, med psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen med tacksägelse till Guds ära i edra hjärtan. |
17Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham. | 17og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham! | 17Och allt, vadhelst I företagen eder i ord eller gärning, gören det allt i Herren Jesu namn och tacken Gud, Fadern, genom honom. |
18I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren. | 18I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren! | 18I hustrur, underordnen eder edra män, såsom tillbörligt är i Herren. |
19I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem! | 19I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem! | 19I män, älsken edra hustrur och varen icke bittra mot dem. |
20I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren. | 20I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren. | 20I barn, varen edra föräldrar lydiga i allt, ty detta är välbehagligt i Herren. |
21I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet. | 21I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet! | 21I fäder, reten icke edra barn, på det att de icke må bliva klenmodiga. |
22I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren. | 22I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren! | 22I tjänare, varen i allt edra jordiska herrar lydiga, icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan av uppriktigt hjärta, i Herrens fruktan. |
23Hvad I end foretage eder, saa gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker, | 23Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker, | 23Vadhelst I gören, gören det av hjärtat, såsom tjänaden I Herren och icke människor. |
24da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene. | 24for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus! | 24I veten ju, att I till vedergällning skolen av Herren få eder arvedel; den herre I tjänen är Kristus. |
25Thi den, som gør Uret, skal faa igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse. | 25for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk. | 25Den som gör orätt, han skall få igen den orätt han har gjort, utan anseende till personen. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |