Predikerens 10:5
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Der er et onde som jeg har sett under solen - et misgrep som utgår fra makthaveren:

Dansk (1917 / 1931)
Der er et Onde, jeg saa under Solen; det ser ud som et Misgreb af ham, som har Magten:

Svenska (1917)
Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten:

King James Bible
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:

English Revised Version
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
Bibelen Kunnskap Treasury

an evil

Predikerens 4:7
Og ennu mere tomhet blev jeg var under solen:

Predikerens 5:13
Der er et stort onde, som jeg har sett under solen: rikdom gjemt av sin eier til hans egen ulykke.

Predikerens 6:1
Det er en ulykke som jeg har sett under solen, og som hviler tungt på mennesket:

Predikerens 9:3
Det er en ond ting ved alt det som hender under solen, at det går alle likedan, og så er også menneskenes hjerte fullt av det som ondt er, og det er uforstand i deres hjerte, så lenge de lever, og siden går det avsted til de døde;

as an

Predikerens 3:16
Fremdeles så jeg under solen at på dommersetet, der satt gudløsheten, og hvor rettferdighet skulde råde, der rådet gudløshet.

Predikerens 4:1
Fremdeles så jeg alle de voldsgjerninger som skjer under solen; jeg så de undertryktes gråt - det var ingen som trøstet dem; jeg så voldsmennene bruke makt mot dem, og det var ingen som trøstet dem.

Lenker
Predikerens 10:5 InterlineærtPredikerens 10:5 flerspråkligEclesiastés 10:5 SpanskEcclésiaste 10:5 FranskPrediger 10:5 TyskePredikerens 10:5 ChineseEcclesiastes 10:5 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Predikerens 10
4Reiser herskerens vrede sig mot dig, så forlat ikke din post! For saktmodighet holder store synder nede. 5Der er et onde som jeg har sett under solen - et misgrep som utgår fra makthaveren: 6Dårskapen sitter i høie stillinger, mens fornemme folk må sitte lavt. …
Kryssreferanser
Salomos Ordsprog 28:12
Når de rettferdige jubler, er alt herlighet og glede; men når de ugudelige kommer sig op, må en lete efter folk.

Predikerens 10:4
Reiser herskerens vrede sig mot dig, så forlat ikke din post! For saktmodighet holder store synder nede.

Predikerens 10:6
Dårskapen sitter i høie stillinger, mens fornemme folk må sitte lavt.

Predikerens 10:4
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden