Parallell Bibelvers Norsk (1930) Istedenfor at I skulde si: Om Herren vil, så blir vi i live, og vi skal gjøre dette eller hint. Dansk (1917 / 1931) i Stedet for at I skulle sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint. Svenska (1917) I borden fastmera säga: »Om Herren vill, och vi får leva, skola vi göra det, eller det.» King James Bible For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. English Revised Version For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that. Bibelen Kunnskap Treasury If. 2 Samuel 15:25,26 Salomos Ordsprog 19:21 Klagesangene 3:37 Apostlenes-gjerninge 18:21 Romerne 1:10 Romerne 15:32 1 Korintierne 4:19 1 Korintierne 16:7 Hebreerne 6:3 Lenker Jakobs 4:15 Interlineært • Jakobs 4:15 flerspråklig • Santiago 4:15 Spansk • Jacques 4:15 Fransk • Jakobus 4:15 Tyske • Jakobs 4:15 Chinese • James 4:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jakobs 4 …14I som ikke vet hvad som skal hende imorgen! For hvad er eders liv? I er jo en røk som viser sig en liten stund og så blir borte! 15Istedenfor at I skulde si: Om Herren vil, så blir vi i live, og vi skal gjøre dette eller hint. 16Men nu roser I eder i eders overmot. All sådan ros er ond. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 18:21 men sa farvel til dem og sa: Jeg vil komme til eder en annen gang, om Gud så vil. Så seilte han fra Efesus Jakobs 4:16 Men nu roser I eder i eders overmot. All sådan ros er ond. |