Jobs 13:19
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden.

Dansk (1917 / 1931)
Hvem kan vel trætte med mig? Da skulde jeg tie og opgive Aanden!

Svenska (1917)
Eller gives det någon som kan vederlägga mig? Ja, då vill jag tiga -- och dö.

King James Bible
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

English Revised Version
Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.
Bibelen Kunnskap Treasury

that will plead

Jobs 19:5
Vil I virkelig ophøie eder over mig og vise mig at min vanære har rammet mig med rette?

Jobs 33:5-7,32
Hvis du kan, så svar mig! Rust dig mot mig, tred frem! …

Esaias 50:7,8
Men Herren, Israels Gud, vil hjelpe mig; derfor blir jeg ikke til skamme, derfor har jeg gjort mitt ansikt hårdt som sten, og jeg vet at jeg ikke skal bli skuffet. …

Romerne 8:33
Hvem vil anklage Guds utvalgte? Gud er den som rettferdiggjør;

if I hold

Jobs 13:13
Ti, la mig være, så jeg kan tale, så får det komme over mig hvad det vil!

Jobs 7:11
Så vil da heller ikke jeg legge bånd på min munn; jeg vil tale i min ånds trengsel, jeg vil klage i min sjels bitre smerte.

Jeremias 20:9
Og jeg tenkte: Jeg vil ikke komme ham i hu og ikke tale mere i hans navn. Men da blev det i mitt hjerte som en brennende ild, innestengt i mine ben, og jeg trettet mig ut med å tåle det, men jeg maktet det ikke.

Lenker
Jobs 13:19 InterlineærtJobs 13:19 flerspråkligJob 13:19 SpanskJob 13:19 FranskHiob 13:19 TyskeJobs 13:19 ChineseJob 13:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 13
18Se, jeg har saken i orden; jeg vet jeg skal få rett. 19Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden. 20Bare to ting må du ikke gjøre mot mig, da skal jeg ikke skjule mig for ditt åsyn: …
Kryssreferanser
Jobs 7:21
Og hvorfor tilgir du ikke min brøde og forlater mig min misgjerning? For nu må jeg legge mig i støvet; når du søker mig, er jeg ikke mere.

Jobs 9:3
Om han hadde lyst til å gå i rette med Gud, kunde han ikke svare ham ett til tusen.

Jobs 10:8
Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig!

Jobs 13:20
Bare to ting må du ikke gjøre mot mig, da skal jeg ikke skjule mig for ditt åsyn:

Esaias 50:8
Han er nær, han som hjelper mig til min rett; hvem vil stride mot mig? La oss stå frem sammen! Hvem er min motpart? La ham komme hit til mig!

Jobs 13:18
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden